горбачева русский

Примеры горбачева по-испански в примерах

Как перевести на испанский горбачева?

Субтитры из фильмов

Я похожа на Горбачева.
Parezco Gorbachev muerto.
Хотя любопытно взглянуть на Горбачева.
Sin embargo, me gustaría ver a Gorbachov de cerca esta vez.
Да, он участвовал в путче против Горбачева.
Sí. Claman por su presidente.
После Горбачева, он мой любимый русский.
Después de Gorbachov, él es mi Ruso favorito.
Я рекомендую Грандсьетор 80-го года. Его купил еще ваш отец, по случаю приезда Михаила Горбачева и его визита в Кабинет Министров. Но у нас есть и другое, если вы пожелаете.
He puesto a enfriar un cosecha Grand Siecle del 91, que su difunto padre recibió de manos de Mijail Gorbachov en la inauguración de una fábrica de papel en Minsk.
Я успела ввести данные на генерала Мануэля Норьега за то время, когда США содействовали ему, на Пола Пота в его ранний период, и на Михаила Горбачева за время когда мы все еще конфликтовали с ним. получился трезвый результат.
Fui capaz de descubrir al General Manuel Noriega cuando los Estados Unidos le apoyaban, Pol Pot en sus comienzos, y a Mikhail Gorbachev cuando todavía le odiábamos. Resultó ser moderado.
Я большая поклонница Горбачева.
Yo soy una gran fanática de Gorbachov.
Из любого можно сделать Горбачева.
Ahora es Gorbachov. Puedes con Gorbachov hacer lo que sea.

Из журналистики

ВАРШАВА. Если бы путч в августе 1991 года против Михаила Горбачева не провалился, то в России могли бы произойти те же события, которые недавно имели место в Синьцзяне.
VARSOVIA - Si el golpe de agosto de 1991 contra Mikhail Gorbachev no hubiera fallado, los desórdenes y muertes que hemos visto en Xinjiang habrían ocurrido en Rusia.
В эру Горбачева предполагалось, что Запад будет придерживаться политики сдерживания холодной войны.
Durante la época de Gorbachov, se suponía que Occidente se atendría a la esencia de sus políticas de contención de la Guerra Fría.
Яковлев впоследствии стал членом Политбюро и оказал ключевое либерализирующее влияние на Михаила Горбачева.
Yakovlev se convirtió en miembro del Politburó y ejerció una influencia clave para la liberalización sobre Mikhail Gorbachev.
Только в 1989 году существование этого протокола было официально признано, благодаря политике гласности Михаила Горбачева.
No fue sino hasta 1989 que la existencia de este protocolo fue admitida oficialmente, gracias a la política de Glasnost de Mikhail Gorbachev.
Так что, хотя сегодня в России и принято винить за развал СССР Горбачева и Бориса Ельцина, это как бесполезно, так и несправедливо.
Así, aunque actualmente en Rusia es común culpar a Gorbachev y a Boris Yeltsin del colapso de la URSS, es inútil e injusto hacerlo.
Но Цзиньпин не имеет намерения быть последним президентом Народной Республики, и распад Советского Союза в результате политических реформ Горбачева научил его немаловажности компромисса между стабильностью и реформами.
Pero Xi no tiene intención de ser el último Presidente de la República Popular y el desplome de la Unión Soviética tras las reformas políticas de Gorbachev le hizo ver la importancia de equilibrar el cambio con la estabilidad.
Он не любил своего предшественника Михаила Горбачева, так же как многие его предшественники не любили своих предшественников.
A Yeltsin le desagradaba su antecesor tanto como a sus antecesores les desagradaban los suyos.
Когда Тэтчер впервые выразила свою веру в демократический потенциал реформ Горбачева, мне было 24 года, я недавно окончила университет и только начинала свою карьеру.
Cuando Thatcher expresó por primera vez que creía en el potencial de las reformas prodemocráticas de Gorbachov, yo tenía 24 años, acababa de terminar la universidad y estaba comenzando mi carrera.
Августовский путч 1991 года привел к уходу президента Михаила Горбачева и распаду Советского Союза.
El golpe de agosto de 1991 derivó en el alejamiento del presidente Mijail Gorbachov y el fin de la Unión Soviética.
Именно осознание этого стимулировало приход к власти Михаила Горбачева, а также поддержку в рядах руководства реформистской политики Горбачева перестройки и гласности.
Esa comprensión fue lo que aceleró el ascenso al poder de Mijail Gorbachev, además del apoyo entre los dirigentes a sus políticas reformistas de perestroika y glasnost.
Именно осознание этого стимулировало приход к власти Михаила Горбачева, а также поддержку в рядах руководства реформистской политики Горбачева перестройки и гласности.
Esa comprensión fue lo que aceleró el ascenso al poder de Mijail Gorbachev, además del apoyo entre los dirigentes a sus políticas reformistas de perestroika y glasnost.
Его оправдание этого вторжения напоминает больше Брежнева, чем Горбачева.
Su justificación de esta invasión lo acerca más a Brezhnev que a Gorbachov.
Фиаско в Афганистане в 1980-х создало условия для перестройки Михаила Горбачева.
El desastre de Afganistán en los ochenta creó el entorno conducente a la perestroika de Mijaíl Gorbachov.
Нью-Йорк - Двадцать четыре года назад в этом месяце, жесткие сторонники Советского Союза отчаянно хотевшие остановить формирующийся демократический переход арестовали Михаила Горбачева и объявили военное положение в стране.
NUEVA YORK - En este mes hace veinticuatro años que los intransigentes soviéticos, deseosos de detener la naciente transición democrática del país, detuvieron a Mijail Gorbachev y declararon la ley marcial.

Возможно, вы искали...