дефолт русский

Примеры дефолт по-испански в примерах

Как перевести на испанский дефолт?

Субтитры из фильмов

Это свопы на дефолт по кредиту, обеспечение долговых обязательств, закладные по ипотекам, обеспеченные активами ценные бумаги, структурированные инвестиционные инструменты, аукционные ценные бумаги, и так далее.
Son coberturas por riesgos crediticios, obligaciones de deuga colateralizadas, valores respaldados por hipotecas, valores respaldados por activos, vehículos de inversión estructurados, valores de subasta de activos, y así sucesivamente.
И она говорила, что существовала серьезная опасность в форме этих свопов на дефолт по кредиту.
Y ella dijo que hay un peligro grave allá afuera en la forma de estas coberturas por riesgos crediticios.
Фонды-стервятники почти наверняка играют на слабоумных мошенниках с рынка свопа на дефолт по кредиту.
Los fondos buitre están jugando seguramente en el mercado de deuda.
Но без облигаций штата, без поддержки твоего собственного совета город может объявить дефолт по самым крупным кредитам.
Pero sin los bonos del Estado, sin el apoyo de tu propio Consejo la ciudad está por dejar de pagar algunos préstamos considerables.
Массовый дефолт.
Es una quiebra masiva.
А затем дефолт, кризис. Стало не до искусства.
Luego, llegó la crisis económica, y, bueno, el arte desaparece en tiempos difíciles.
Это письмо написал король Фердинанд Арагонский лично, изъявив, по моему предложению, о намерении объявить дефолт по всем кредитам от банка Медичи, пока Кларис не отстранят от руководства.
Esta carta, escrita por el mismísimo Rey Fernando de Aragón, detalla, en mi opinión, su intención de no pagar todos los préstamos del Banco Médici a menos que Clarice abandone la presidencia.
Недавно я разговаривал с королём Фердинандом о его намерении наложить дефолт на все кредиты, пока мы не снимем Кларис Орсини с руководящей должности за её грехи перед Священной Церковью.
He sabido recientemente del rey Fernando y de su intención de no pagar los préstamos a menos que destituyamos a Clarice Orsini como cabeza de esta institución por sus pecados contra la Santa Iglesia.
А если у греков случится дефолт, то мы получим всеобщую панику.
Y si los griegos incumplen sus pagos, Veremos un pánico mundial.
Если случится дефолт.
Si incumplen.
А к тому моменту. в Греции уже будет дефолт.
En ese punto. Grecia estará en mora.
Дефолт в Португалии.
Portugal incumple.
Так что, если Джимми дефолт на эти деньги он одолжил, мы имеем возможный мотив.
Así que si Jimmy no devolvió el dinero que se le prestó, tenemos un posible motivo.
Теперь им грозит дефолт, и мы потеряем полмиллиарда, включая сотню миллионов в бондах.
Estamos a punto de gastar medio billón, incluidos los 100 millones de capital.

Из журналистики

После того как разразился кризис субипотечного кредитования, ипотечные и потребительские долги стали уплачиваться семьями либо из их сбережений, либо объявлялся дефолт.
Después de que estalló la crisis de hipotecas de alto riesgo, la deuda hipotecaria y de consumo fue saldada parcialmente por los hogares ya sea con ahorros o por default.
Это особенно примечательно, если учесть, что в Эквадоре состоялся, пожалуй, первый оппортунистический дефолт (вызванный скорее нежеланием, а не невозможностью платить) в новейшей истории.
Esto es particularmente destacable, ya que la cesación de pagos de Ecuador fue, quizás, la primera cesación oportunista (provocada por la falta de voluntad de pago, en lugar de una incapacidad de pago) en los últimos tiempos.
И когда короли не могли заплатить, что иногда случалось, они прекращали платежи (объявляли дефолт).
Cuando no podían pagar, como algunas veces sucede, los soberanos incumplían sus promesas.
Аргентина объявила дефолт по своим долгам в 2001 году.
Argentina entró en cesación de pagos de su deuda en 2001.
В результате, Аргентина должна либо сделать выплаты несогласным в полном объеме, либо объявить дефолт по новым облигациям.
En consecuencia, Argentina debe cancelar la totalidad de la deuda con los deudores inflexibles o caer en cesación de pagos de los bonos nuevos.
Проблемы начались более десяти лет назад, когда у Аргентины не было иного выбора, как только девальвировать свою валюту и объявить дефолт по долгам.
El problema comenzó hace una docena de años, cuando Argentina no tuvo otra opción que devaluar su moneda e incurrir en la cesación de pagos de su deuda.
Такие попытки переложить вину вводят в заблуждение: важно понять дефолт как последствие экономических ошибок, сделанных на протяжении последних десяти лет.
Los intentos por reasignar la culpa no son razonables: uno puede entender la falta de pago como consecuencia de los errores económicos hechos durante toda una década.
Однако в истории международной финансовой системы за последние шестьдесят лет банкротство и дефолт были практически неслыханным делом.
Pero en la historia de las finanzas internacionales durante los sesenta últimos años, casi no se ha oído hablar de quiebras y suspensiones de pagos.
Политики отреагировали на сложившееся положение созданием после окончания Второй Мировой Войны международной финансовой системы, в условиях которой банкротство и дефолт были практически невозможны.
Los políticos reaccionaron ideando un sistema financiero internacional después de la segunda guerra mundial en el que la quiebra y la suspensión de pagos resultaban más o menos imposibles.
В таких случаях, как дефолт Аргентины, кредиторы должны нести наказание.
Se debe hacer que los acreedores en casos como el de la Argentina paguen una sanción.
Когда страна объявляет дефолт, экономический ущерб увеличивает число бедных людей и ухудшает их условия жизни.
Cuando un país cae en el impago de su deuda, el daño económico eleva la cantidad de pobres y empeora sus condiciones de vida.
Когда Аргентина в 2001 году объявила дефолт, каждый пятый из ее граждан оказался за чертой бедности.
Cuando argentina cayó en default en 2001, uno de cada cinco ciudadanos acabó por debajo de la línea de la pobreza.
Чтобы остановить эту нисходящую спираль, ирландский риск банкротства должен быть окончательно решён. Либо банки должны объявить дефолт по своим привилегированным обязательствам, либо правительству придётся объявить дефолт вместе с банками.
Para detener esa espiral descendente, hay que acabar con el riesgo de insolvencia de Irlanda. O los bancos deben incumplir sus obligaciones prioritarias o el Gobierno tendrá que quebrar junto con los bancos.
Чтобы остановить эту нисходящую спираль, ирландский риск банкротства должен быть окончательно решён. Либо банки должны объявить дефолт по своим привилегированным обязательствам, либо правительству придётся объявить дефолт вместе с банками.
Para detener esa espiral descendente, hay que acabar con el riesgo de insolvencia de Irlanda. O los bancos deben incumplir sus obligaciones prioritarias o el Gobierno tendrá que quebrar junto con los bancos.

Возможно, вы искали...