дефолт русский

Примеры дефолт по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский дефолт?

Субтитры из фильмов

Это особенно приводит в ярость, когда понимаешь, что такой дефолт не только неизбежен, благодаря методам системы частичных резервов, но ещё и из-за того факта, что деньги, которые вам ссудил банк, изначально, юридически никогда даже и не существовали.
Innanzitutto, la sequenza della nascita ha un'origine del tutto astrologica. La stella dell'Est é Sirio, la stella più luminosa del cielo, che il 24 Dicembre si allinea con le tre stelle più brillanti della Cintura di Orione.
Приходишь в ярость когда понимаешь, что дефолт неибежен из-за особого устройства резервной системы и, также, из-за того, что денгьги, которые вы должны банку, даже никогда не существовали.
Questo fa ancor più indignare, se ci si rende conto non solo che tali insolvenze sono inevitabili a causa della pratica della riserva frazionaria. Ma anche perchè il denaro che la banca ti presta, non è nemmeno stato creato in un maniera legale!
Своп на дефолт - это идея.
Il trasferimento di rischio va bene.
Фонды-стервятники почти наверняка играют на слабоумных мошенниках с рынка свопа на дефолт по кредиту.
I fondi speculativi stanno quasi sicuramente cozzando con il mercato degli swap.
Но без облигаций штата, без поддержки твоего собственного совета город может объявить дефолт по самым крупным кредитам.
Ma senza titoli di Stato, senza l'appoggio del tuo consiglio, la citta' sara' presto insolvente a causa di ingenti prestiti.
Массовый дефолт.
Un colossale default.
Это письмо написал король Фердинанд Арагонский лично, изъявив, по моему предложению, о намерении объявить дефолт по всем кредитам от банка Медичи, пока Кларис не отстранят от руководства.
Questa missiva, scritta da re Ferdinando d'Aragona in persona, descrive in dettaglio, come io stesso ho suggerito, la sua intenzione di non onorare tutti i debiti contratti con la Banca de' Medici a meno che Clarice. non venga destituita dal comando.
Недавно я разговаривал с королём Фердинандом о его намерении наложить дефолт на все кредиты, пока мы не снимем Кларис Орсини с руководящей должности за её грехи перед Священной Церковью.
Ho recentemente avuto notizia da re Ferdinando della sua intenzione di non adempiere al rimborso di tutti i suoi prestiti a meno che non venga rimossa Clarice Orsini quale capo di questa istituzione visti i suoi peccati contro la Santa Chiesa.
Ипотечный дефолт зашкаливает. Ещё никто не прыгает с крыши?
I default dei mutui sono alle stelle, qualcuno si è già buttato dalla finestra?
А если у греков случится дефолт, то мы получим всеобщую панику.
E se la Grecia andasse in banca rotta, ci sarebbe il panico in tutto il mondo.
Если случится дефолт.
Se andasse in banca rotta.
Так. если нам не удастся убедить Грецию заключить новую сделку и быстро, то у них случится дефолт.
Quindi. A meno che non convinciamo la Grecia a fare un nuovo accordo velocemente. Andranno in banca rotta.
А к тому моменту. в Греции уже будет дефолт.
E a quel punto. La Grecia sara' gia' in banca rotta.
Дефолт в Португалии. Потом в Испании.
Il Portogallo andra' in banca rotta.

Из журналистики

После того как разразился кризис субипотечного кредитования, ипотечные и потребительские долги стали уплачиваться семьями либо из их сбережений, либо объявлялся дефолт.
Una volta scoppiata la crisi sub-prime, i mutui e il credito al consumo venivano saldati dalle famiglie con i propri risparmi oppure tramite default.
Это особенно примечательно, если учесть, что в Эквадоре состоялся, пожалуй, первый оппортунистический дефолт (вызванный скорее нежеланием, а не невозможностью платить) в новейшей истории.
Ciò è particolarmente rimarcabile poiché quello dell'Ecuador è stato forse il primo default opportunistico (innescato dalla non volontà, piuttosto che dall'inabilità a pagare) della storia recente.
Проблемы начались более десяти лет назад, когда у Аргентины не было иного выбора, как только девальвировать свою валюту и объявить дефолт по долгам.
I problemi sono iniziati una decina di anni fa, quando l'Argentina si vide costretta a svalutare la propria moneta e a dichiarare lo stato di default sul proprio debito.
Когда страна объявляет дефолт, экономический ущерб увеличивает число бедных людей и ухудшает их условия жизни.
Quando un paese va in default, il danno economico amplia il numero dei poveri e peggiora le loro condizioni di vita.
Когда Аргентина в 2001 году объявила дефолт, каждый пятый из ее граждан оказался за чертой бедности.
Quando nel 2001 l'Argentina è andata in fallimento, un cittadino su cinque è sceso sotto la soglia di povertà.
Это очень напоминает весенние события - когда Жан-Клод Трише, президент ЕЦБ, набросился на скептиков в отношении рынка облигаций и провозгласил греческий дефолт непонятным.
Questa rievoca in modo sconcertante quanto avvenuto in primavera - quando Jean-Claude Trichet, il presidente della Bce, criticò duramente il dubbioso mercato dei titoli di Stato e dichiarò incomprensibile un default greco.
Либо банки должны объявить дефолт по своим привилегированным обязательствам, либо правительству придётся объявить дефолт вместе с банками.
O le banche potranno non ottemperare alle proprie obbligazioni senior, o il governo dovrà dichiarare default insieme alle banche.
Либо банки должны объявить дефолт по своим привилегированным обязательствам, либо правительству придётся объявить дефолт вместе с банками.
O le banche potranno non ottemperare alle proprie obbligazioni senior, o il governo dovrà dichiarare default insieme alle banche.
Вместо этого требуется, чтобы участникам еврозоны было разрешено объявлять дефолт.
Al contrario, si afferma che i membri dell'Eurozona avrebbero dovuto avere la possibilità di dichiarare l'inadempienza.
Этот опыт показывает, что в стране наступает дефолт, если его издержки ниже, чем выгода.
La loro esperienza ci insegna che i paesi smettono di ripagare i proprio debiti quando i costi del default sono inferiori ai benefici.
Если люди начнут думать таким образом, то Португалия, где значительные и растущие долговые обязательства в основном принадлежат нерезидентам, также станет кандидатом в страны, объявившие дефолт по кредитам.
Se i risparmiatori incominciano a ragionare in questa maniera, allora anche il Portogallo, il cui ingente debito è detenuto in gran parte da non-residenti, diventa un candidato al default.
Как правило, развитые страны никогда не объявляют дефолт, потому что они всегда могут напечатать деньги.
Generalmente, i paesi avanzati non subiscono il default in quanto possono sempre stampare la valuta.
Этим решением является дефолт и выход из еврозоны, что позволит Греции начать исправлять прошлые ошибки и выводить свою экономику на путь к восстановлению и устойчивому росту.
Tale opportunità è il default e l'uscita dall'Eurozona, che consentirebbe alla Grecia di iniziare a correggere gli errori del passato e a posizionare la sua economia sulla strada della ripresa e della crescita sostenibile.
Такой красной линией для Германии оказалась взаимная ответственность по долгам: если любая из стран еврозоны когда-либо объявит дефолт, ее убытки не должны делить между собой остальные.
La linea rossa della Germania era la mutualizzazione del debito: nessuna condivisione delle perdite in caso di default di un Paese dell'Eurozona.

Возможно, вы искали...