деталь русский

Перевод деталь по-испански

Как перевести на испанский деталь?

деталь русский » испанский

detalle pieza particularidad elemento

Примеры деталь по-испански в примерах

Как перевести на испанский деталь?

Простые фразы

Каждая деталь проекта имеет своё предназначение.
Todos los detalles del proyecto tienen razón de ser.
Это маленькая, но важная деталь.
Es un detalle pequeño pero importante.
Эту деталь нечем заменить.
No existe repuesto para esta pieza.
Эту деталь больше не производят.
Esta pieza ya no se fabrica.
Эту деталь можно найти разве что на автосвалке.
Sólo se puede conseguir esta pieza en un desguace.
Важна каждая деталь.
Cada detalle cuenta.

Субтитры из фильмов

Я считаю эту деталь довольно забавной.
Encuentro el detalle muy divertido.
Зато я много думал. Мне вспомнилась одна деталь.
Pero he estado pensando y me ha sorprendido un detalle.
Таинственная деталь, и теперь мне все тревожнее и тревожнее.
Un misterioso detalle. Esto empieza a angustiarme cada vez más.
Помню каждую деталь.
Recuerdo cada detalle.
Запомни каждую деталь и съешь её.
Memoríza cada detalle y cómetelo.
Смотри, эту деталь можно показать множеством разных способов. Например. Знаешь, кто ты, Джей Ар?
Mira, esto podría cambiarse de cien formas.
Есть еще небольшая деталь.
Solamente una cosilla más.
Это с ракеты, очень важная деталь.
Aquí está su nave, al menos la parte más importante.
Как бы то ни было, дамы, вот какая деталь этой истории вас восхитит. Как бы то ни было, дамы, вот какая деталь этой истории вас восхитит.
De todos modos, Sras, esta es la parte de la noticia que las cautivará.
Как бы то ни было, дамы, вот какая деталь этой истории вас восхитит. Как бы то ни было, дамы, вот какая деталь этой истории вас восхитит.
De todos modos, Sras, esta es la parte de la noticia que las cautivará.
Послушайте, инспектор. Кажется, вы пропустили важную деталь.
Seguro que se trata de un error, señor inspector.
Верно, но это - чисто техническая деталь.
Correcto, pero eso es solo una cuestión técnica.
Однако перед уходом я бы хотела знать последнюю деталь. Даже если вы не очень в этом уверены.
Pero antes de irme me gustaría saber un último detalle, aunque no esté muy seguro.
Он хотел снять фильм, как растет ребенок, каждую деталь, если такое было возможно.
Quería un documento del crecimiento de un niño, completo, detallado en la medida de lo posible.

Из журналистики

В своей спешке, продавая банки представителям запада, МВФ забыл одну деталь: позаботиться о том, чтобы Южная Корея смогла получить хотя бы часть от этой прибыли через налоги.
En su apuro por que los occidentales compraran los bancos, el FMI olvidó un detalle: tomar las medidas para asegurar que Corea del Sur recobrara al menos una fracción de esas ganancias mediante impuestos.
Позвольте подчеркнуть еще одну деталь: помощь со стороны Запада странам, не являющимся кандидатами на вступление в ЕС, не носит ни комплексный, ни систематический характер.
Permítanme añadir una más: la asistencia de Occidente a los países no candidatos a la UE no es ni integral ni sistemática.

Возможно, вы искали...