динамично русский

Перевод динамично по-испански

Как перевести на испанский динамично?

динамично русский » испанский

dinámico dinámicamente

Примеры динамично по-испански в примерах

Как перевести на испанский динамично?

Субтитры из фильмов

Хорошо, динамично.
Bien, muy bien, tenía energía.
Динамично?
Dinámico?
Это динамично, это остро, это эмоционально, это. и, клянусь Богом, это забавно.
Es enérgico, es tenso, es emocional, es.
Очень динамично и зрелищно.
Visualmente dinámico.
Динамично, выразительно, пять баллов.
Conmovedor, elocuente, bien hecho.
Нет, ну. очень динамично.
No, esto. se mueve muy bien.
Это динамично.
Es dinámico.
События развиваются очень динамично.
Y las cosas cambian muy rápido.
Живо, динамично.
Vital, dinámica.
Динамично.
Enérgico.

Из журналистики

Эти новые связи предоставляют странам Латинской Америки и Карибского бассейна как новый рынок, так и пример того, как динамично развивающаяся экономика может снизить уровень нищеты.
Estos nuevos lazos le ofrecen a Latinoamérica y el Caribe tanto un nuevo mercado como un ejemplo de la forma en que una economía dinámica puede reducir la pobreza.
Когда постсоветская Россия открыла себя для торговлю, ее промышленные предприятия остались далеко позади передовых технологий, особенно в динамично развивавшимся секторе информатики и коммуникационных технологий (ИКТ).
Cuando la Rusia postsoviética se abrió al comercio, sus empresas industriales iban muy a la zaga de las tecnologías de vanguardia, sobre todo en el dinámico sector de las tecnologías de la comunicación y la información (TCI).
Эта стратегия является привлекательной, так как она фактически ничего не стоит. Хотя экономика стран Латинской Америки, благодаря реформам и высоким ценам на товары, развивается в настоящее время динамично, наряду с этим существует целый ряд проблем.
Aunque las economías latinoamericanas están pasando por un buen momento gracias a las reformas y los altos precios de los productos básicos, existen problemas subyacentes.
Когда она ушла с поста 11 годами позже (она дольше всех пробыла на посту премьер-министра с тех пор, как в 1827 в отставку ушел лорд Ливерпуль), Великобритания была наиболее динамично развивающейся экономикой не только в Европе, но и во всем мире.
Cuando se retiró, 11 años después (fue la primera ministra que más tiempo ocupó el cargo desde que Lord Liverpool lo dejó en 1827), Gran Bretaña era una de las economías más dinámicas de Europa y del mundo. Por eso hoy todos somos thatcheristas.
Мы не только должны стремиться обеспечить согласованную, четкую и быструю реакцию на международные события и кризисы, но мы также будем продолжать динамично развивать возможности Евросоюза в урегулировании кризисов.
No sólo nos esforzaremos para asegurar una reacción concertada, clara y rápida ante las crisis y los eventos internacionales, también daremos continuidad al dinámico desarrollo de la capacidad de manejo de crisis de la UE.
Что ещё более удивительно, страны, развивавшиеся наиболее динамично в последнее время, меньше остальных полагались на иностранное финансирование.
Lo más desconcertante es que los países a los que les fue mejor en los últimos años son aquellos que menos dependieron de la financiación extranjera.
Но даже наиболее динамично развивающиеся рынки в мире - включая Китай, Бразилию и Индию - переживают резкое замедление, которое нельзя игнорировать.
Pero aún los mercados emergentes más dinámicos del mundo -entre ellos China, Brasil y la India- están experimentando una marcada desaceleración que no se puede ignorar.
Будущее не будет принадлежать Азии только потому, что она является самым крупным в мире, самым густонаселенным и наиболее динамично развивающимся континентом.
El futuro no pertenecerá a Asia tan sólo porque sea el continente mayor, más populoso y con un desarrollo más rápido.
Индия по-прежнему является, в основном, сельскохозяйственной страной с небольшими вкраплениями регионов, где есть предприятия малого бизнеса и динамично развивается сфера предоставления услуг.
India sigue siendo, en gran medida, una economía agrícola, con islotes de dinamismo en el sector de servicios y las pequeñas empresas.
Стоит, однако, отметить то, что руководство МВФ предпринимает серьёзные шаги по усилению голосов динамично развивающихся стран, в особенности азиатских, в руководстве МВФ.
En honor a la verdad, los líderes del FMI están haciendo un esfuerzo decidido para darles más voz a las economías emergentes, particularmente a las de Asia, en cuanto a la gobernanza del Fondo.

Возможно, вы искали...