динамичный русский

Перевод динамичный по-испански

Как перевести на испанский динамичный?

динамичный русский » испанский

dinámico dinámica dinamico dinamica

Примеры динамичный по-испански в примерах

Как перевести на испанский динамичный?

Субтитры из фильмов

Не просто повышение, Стив, нам нужен динамичный рост.
No sólo ideas. Perspectivas dinámicas.
А мне нужен настоящий артист, с душой художника, очаровательной внешностью, молодой, динамичный.
Lo que yo necesitaría es un artista de verdad, con alma de artista y el aspecto encantador de un joven ejecutivo.
Но нам нужен кто-то динамичный, вдохновленный, великолепный и.
Pero tendrá que ser alguien dinámico, brillante y.
Динамичный дуэт берется за дело.
El dúo dinámico está en el caso.
Если ваш динамичный дуэт исполнил все номера, охрана с радостью поможет вам найти выход.
Y ahora, esto ha sido suficiente para mi. dúo dinámico.
Я динамичный бизнесмен, который иногда выходит за рамки обыденности.
Soy un hombre de negocios dinámico que empuja el sobre.
Динамичный дуэт снова вместе, да?
El dúo dinámico, de vuelta juntos.
Динамичный характер. Там есть юмор.
Los personajes son dinámicos.
Динамичный дуэт снова в деле.
El duo dinámico vuelta en acción.
Мы этакий динамичный дуэт.
Somos como un dúo dinámico.
Я уверен, из вас получится динамичный дуэт.
Estoy seguro de que va a hacer un dúo dinámico.
В течение следующих 52 недель мы с вами будем исследовать динамичный мир вексиллологии.
Durante las próximas 52 semanas, ustedes y yo exploraremos el dinámico mundo de la vexilología.
Кого я вижу, это же динамичный дуэт.
Bueno, qué te parece, el Dúo Dinámico.
Да, я думаю, моя мама просто имеет в виду, что это не особо динамичный спорт.
Sí, creo que lo que mi madre quiere decir es que no está exactamente, lleno de acción.

Из журналистики

Сегодня они столкнулись с проблемой, пытаясь привести в соответствие динамичный рост и социальную целостность. В Германии эта проблема существовала в прошлом, и немецкая социальная модель была и остается ответом относительно пути ее решения.
Hoy dichas empresas tienen el problema de intentar conciliar el crecimiento dinámico con la cohesión social, que fue también el problema de Alemania en el pasado y para el cual se consideró -y sigue considerándose- como solución el modelo social alemán.
Динамичный процесс глобализации привёл к беспрецедентному уровню экономического роста и взаимозависимости.
El proceso dinámico de la globalización resultó en niveles sin precedentes de crecimiento e interdependencia.
Корпоративный сектор США сильный и очень доходный, благодаря массовому сокращению рабочей силы, созданию простора для больших трат капитала и благодаря тому, что он вносит вклад в более надежный и динамичный рост ВВП в 2011 году.
El sector corporativo de EE.UU. es fuerte y muy rentable, debido a los despidos masivos, lo que crea espacio para un mayor gasto de capital y contratación para contribuir a un crecimiento del PIB más robusto y por encima de la tendencia en 2011.
Динамичный единый рынок может создать инвестиционные возможности для компаний во всем регионе.
Un mercado único dinámico crearía oportunidades de inversión para las empresas de toda la región.
Динамичный рост экономики Китая во многом обязан ловкой политике центрального правительства, которая сочетает своевременные и взаимодополняющие стратегии развития.
China le debe su creciente dinamismo en parte a la sagaz búsqueda de estrategias de desarrollo oportunas y complementarias de las autoridades centrales.
Страдание и великолепие, соблазн и невроз создают и воссоздают динамичный, отличимый с первого взгляда спектр нью-йоркской жизни.
Miseria y magnificencia, seducción y neurosis crean y recrean el dinámico e inconfundible espectro de la vida de Nueva York.
Не важно, будет это уважаемая транснациональная корпорация или динамичный стартап, победит тот, кто сделает счастливыми своих клиентов.
La empresa que satisfaga a los consumidores, sea cual fuere -ya sea una multinacional establecida o una empresa incipiente y dinámica-, vencerá. Las empresas que pierdan de vista ese principio están condenadas.
Включая в себя 632 миллиона пользователей, Интернет Китая уже подготовил динамичный сектор технологий, процветающие социальные сети и самый большой в мире рынок электронной торговли (электронной коммерции, обслуживающей потребителей).
En China hay 632 millones de usuarios de Internet y esto ya dio lugar a un sector tecnológico dinámico, que impulsa las redes sociales y el mercado e-tail más grande del mundo (comercio electrónico de venta directa al consumidor).
Они хотят построить сильный и динамичный средний класс и достичь того уровня мира, стабильности и процветания, которым уже давно наслаждается Запад.
Están procurando formar clases medias fuertes y dinámicas y alcanzar la paz, la estabilidad y la prosperidad de las que Occidente goza hace mucho tiempo.
Многому можно поучиться у таких стран, как Турция, которая сумела создать динамичный и инновационный частный сектор.
Mucho también puede aprenderse de países como Turquía, que ha logrado crear un sector privado dinámico e innovador.
Неадекватное представительство Азии создает серьезную угрозу легитимности ООН, которая будет только расти, по мере того как этот самый динамичный и населенный регион мира приобретает всё более важную роль в мире.
La insuficiente representación de Asia plantea una grave amenaza para la legitimidad de las NN.UU., que no hará sino aumentar al cobrar la región más populosa y dinámica del mundo un papel mundial cada vez más importante.
В то же самое время, давление арабских революций преобразовывает палестинцев в динамичный политический фактор.
Al mismo tiempo, la presión de las revoluciones árabes está transformando a los palestinos en un factor político dinámico.

Возможно, вы искали...