динамично русский

Перевод динамично по-французски

Как перевести на французский динамично?

динамично русский » французский

dynamiquement dynamique

Примеры динамично по-французски в примерах

Как перевести на французский динамично?

Субтитры из фильмов

Это динамично, это остро, это эмоционально, это. и, клянусь Богом, это забавно.
C'est énergique, intense, émotionnel, C'est. je le jure devant Dieu, c'est drôle.
Очень динамично и зрелищно.
C'était visuellement très dynamique.
Динамично, выразительно, пять баллов.
Animé, éloquent. Bravo.
Нет, ну. очень динамично.
Non, c'est. c'est très bien rythmé.
И когда тебя обливали, это выглядело хорошо, но не динамично, менее подвижна, чем должна быть.
Quand on t'a slushée, c'était bien, mais beaucoup moins dynamique et électrique qu'auparavant.
Это динамично.
C'est dynamique.
События развиваются очень динамично.
Alors les choses avancent plutôt vite.
Получится более внушительно. Динамично.
Ce serait plus imposant, plus dynamique.

Из журналистики

Эти новые связи предоставляют странам Латинской Америки и Карибского бассейна как новый рынок, так и пример того, как динамично развивающаяся экономика может снизить уровень нищеты.
Ces nouveaux liens offrent à l'Amérique Latine et aux Caraïbes un nouveau marché ainsi qu'un exemple de la manière dont une économie dynamique peut réduire la pauvreté.
Когда постсоветская Россия открыла себя для торговлю, ее промышленные предприятия остались далеко позади передовых технологий, особенно в динамично развивавшимся секторе информатики и коммуникационных технологий (ИКТ).
Quand la Russie post-soviétique s'est ouverte au commerce, son industrie était largement à la traîne en matière de la haute technologie, notamment dans le secteur de l'information et de la communication.
Мы не только должны стремиться обеспечить согласованную, четкую и быструю реакцию на международные события и кризисы, но мы также будем продолжать динамично развивать возможности Евросоюза в урегулировании кризисов.
Nous allons nous donner les moyens de réagir de manière concertée, claire et rapide face aux crises internationales et à la situation mondiale et nous allons améliorer la capacité de l'UE en matière de gestion de crises.
Что ещё более удивительно, страны, развивавшиеся наиболее динамично в последнее время, меньше остальных полагались на иностранное финансирование.
Encore plus intrigant, les pays qui ont le mieux réussi ces dernières années sont ceux qui ont le moins compté sur les financements étrangers.
Но даже наиболее динамично развивающиеся рынки в мире - включая Китай, Бразилию и Индию - переживают резкое замедление, которое нельзя игнорировать.
Pour autant, même les marchés émergents les plus dynamiques de la planète - parmi lesquels la Chine, le Brésil et l'Inde - font face à un fort ralentissement, que nul ne saurait désormais ignorer.
Будущее не будет принадлежать Азии только потому, что она является самым крупным в мире, самым густонаселенным и наиболее динамично развивающимся континентом.
L'avenir n'appartiendra pas à l'Asie parce qu'elle est le continent le plus grand, le plus peuplé et le plus dynamique économiquement.
Перед этими странами стоит двойная задача: создать динамично развивающуюся экономику и в тоже время увеличивать экономическую и социальную интеграцию.
Ils font, en effet, face à un double défi : créer les conditions d'une économie dynamique et promouvoir, en même temps, l'inclusion sociale et économique.

Возможно, вы искали...