карьерный русский

Перевод карьерный по-испански

Как перевести на испанский карьерный?

карьерный русский » испанский

de carrera

Примеры карьерный по-испански в примерах

Как перевести на испанский карьерный?

Субтитры из фильмов

Я имплантирую тебе карьерный чип. Он навсегда определит тебя, как курьера.
Le implantaré el chip profesional de repartidor.
Мне очень жаль, Фрай, но я должна установить тебе карьерный чип.
Lo siento, he de implantarle su chip.
Смерть одного, карьерный рост для другого.
La muerte de un hombre era la oportunidad de otra mujer.
Отличный карьерный рост для девушки.
Es una linda carrera para una joven.
Мы, такие люди, как ты и я, притворяемся, что нам важен карьерный рост и привилегии.
Hombres como tú y yo fingimos para poder ascender en rango y privilegios.
Жаль, конец света сдерживает твой карьерный рост.
Es una pena como todo este fin del mundo se te viene encima.
Карьерный арест.
Un caso. Un propiciador de carreras.
Это неплохой карьерный рост.
Sí, te subirían el sueldo.
Мне не нужен карьерный рост.
No necesito un aumento.
Я согласна на карьерный рост.
Aceptaré el aumento.
Карьерный рост.
Lanzará tu carrera.
И более того, это деяние обеспечило мне репутацию хорошего мед. директора, и ускорило мой карьерный рост на ниве здравоохранения.
Además, con esta actitud, me aseguré la reputación y mi progreso ininterrumpido en el campo de la atención médica.
О, это хороший карьерный ход.
Esa es una buena jugada para tu carrera.
Я понимаю, что тебе надо как-то преодолеть карьерный кризис, и ты ищешь другое поле для деятельности, где ты можешь чувствовать себя нужным и полезным, но мне нужно тебе кое-что сказать.
Entiendo que estás pasando por cierta crisis profesional, estás buscando alguna otra área donde puedas sentirte valioso y productivo, pero necesito decirte algo.

Из журналистики

Проблема слабости немецкого правительства носит структурный характер, поскольку политическая долговечность и карьерный рост членов Бундестага зависят от местных и региональных организаций партии, а не от ее лидеров.
El problema es estructural: los miembros del Bundestag dependen de organizaciones partidarias locales o regionales, no del líder de su partido, para su supervivencia y desarrollo políticos dentro de la jerarquía del Bundestag.

Возможно, вы искали...