карьера русский

Перевод карьера по-испански

Как перевести на испанский карьера?

карьера русский » испанский

carrera

Примеры карьера по-испански в примерах

Как перевести на испанский карьера?

Субтитры из фильмов

Кончилась его карьера. -Это ты его убил?
No dibujará más billetes.
Карьера! - А я больше не нужен.
Soy como algo en la nevera.
Погубленная карьера.
Eso detuvo su carrera.
Большую часть выкупают рабочие с карьера.
Los obreros compraron la mayoría.
Но чем вас можете заинтересовать моя непримечательная карьера. учителя, куратора..
Pero no se por qué le interesa mi insulsa carrera. Maestro, conservador de museo.
Многих тысяч солдат с Тихого океана и ветеранов европейской войны ждет демобилизация, их военная карьера закончена и они веселятся!
Miles de soldados destinados al Pacífico. y veteranos de la guerra europea. saben que los días de lucha han terminado. y manifiestan su alegría.
Ваша карьера поднимается как солнце на востоке.
Veo tu carrera alzarse por el este como el sol.
Интересное явление - женская карьера.
Es curiosa, la carrera de una mujer.
У всех женщин может быть только одна карьера быть женщиной.
Ser mujeres. Antes o después, debemos poner gran empeño en ello.
Беспокоясь о тебе, моя дорогая, я приказала перевести твоего молодого человека в Индию, но с повышением в чине до капитана, чтоб его армейская карьера не пострадала.
He estado preocupada por ti, querida. He ordenado que trasladen a tu amigo a la India, pero con un ascenso de capitán, para que al menos no sufra su carrera militar.
Ваша карьера пойдет вверх, а женщины. любят хорошее пальто.
Harás carrera. Y las mujeres. Las mujeres se conquistan con los abrigos.
Моя карьера здесь ни при чем.
No tiene nada que ver.
Если великая Найоми Мёрдок представит меня, моя карьера - вопрос решенный.
Y con la gran Naomi Murdoch introduciéndome, mi carrera está hecha.
Но у тебя есть карьера и успех в большом мире, и брак с таким маленьким человеком, как я.
Pero tú has tenido ambas cosas, Naomi. Una profesión, éxito en el mundo ajeno a este lugar, y un matrimonio con un hombre insignificante como yo.

Из журналистики

Карьера Арафата свидетельствует о том, что, на самом деле, он никогда не отступал от веры в то, что миссией его жизни было уничтожить Израиль любыми средствами и построить на его месте Палестинское арабское государство.
Al examinar retrospectivamente su carrera, Arafat nunca abandonó la creencia de que la misión de su vida era la de destruir a Israel por cualquier medio necesario y substituirlo por un Estado árabe palestino.
Если не будет представлено ни одного свидетельства наличия оружия массового поражения в угрожающем масштабе, тогда и Буш, и Блэр - оба заслуживают того, чтобы их политическая карьера прекратилась, независимо от того, что дальше будет происходить в Ираке.
Si no se encuentra evidencias de armas de destrucción masiva a una escala que sea amenazante, tanto Bush como Blair merecerían terminar sus carreras políticas, independientemente de las demás cosas que puedan ocurrir en Irak.
Рост коррупции в рядах правительства, управляемого партией Конгресса, которая привела Индию к независимости и монополизировала политическую власть на многие десятилетия, показал насколько прибыльной стала политическая карьера в этой стране.
El aumento de la corrupción dentro de los gobiernos dirigidos por el Partido del Congreso, que condujo a la India a la independencia y monopolizó el poder político durante decenios, ha mostrado lo lucrativa que ha llegado a ser la carrera política.
Это сработало. Ли Синьлун по всем параметрам хорошо справляется с работой премьер-министра, чем бы ни объяснялась его карьера.
Funcionó, y los indicios muestran que Lee Hsien Loong ha hecho un buen trabajo como primer ministro, independientemente de cómo haya llegado al cargo.
Так закончилась моя (недолгая) политическая карьера.
Así terminó mi (poco importante) carrera política.
В большинстве остальных стран, политическая карьера рассматривается как псевдозаконный путь к богатству.
En el resto del mundo, en general, se considera una carrera política como un camino cuasi legítimo hacia la riqueza.
Карьера его политического наставника Менахема Бегина продемонстрировала, что искаженные аналогии между прошлым и настоящим могут вдохновить на проведение безответственной политики.
La carrera de su mentor político, Menachem Begin, demostró que las analogías distorsionadas entre el pasado y el presente pueden inspirar políticas irresponsables.
Карьера Ху Цзиньтао не внушает оптимизма.
La carrera de Hu Jintao no inspira optimismo.
В конце концов, в Санкт-Петербурге начинались и российские реформы, и пути многих ведущих российских реформаторов, и даже карьера самого президента Путина.
Después de todo, tanto las reformas rusas como muchos de los principales reformadores rusos y el Presidente Putin mismo empezaron sus carreras en San Petersburgo.
И все же самому Арафату через несколько месяцев исполнится 75 лет и его карьера явно близится к концу.
Sin embargo, Arafat cumplirá 75 años dentro de unos meses y no cabe duda de que está llegando al final de su carrera.
Его безусловно ждет новая карьера на сцене или за кафедрой.
Seguramente hay aquí vocación para una nueva carrera sobre el escenario o el púlpito.

Возможно, вы искали...