комиссариат русский

Перевод комиссариат по-испански

Как перевести на испанский комиссариат?

комиссариат русский » испанский

comisaría comisariado comida alimento

Примеры комиссариат по-испански в примерах

Как перевести на испанский комиссариат?

Субтитры из фильмов

Пройдите со мною в комиссариат.
Acompáñame a la comisaria.
Мэр, полицейский комиссариат Нью-Йорка, призывают всех людей оставаться там, где они сейчас находятся, и нет повода, Я повторяю, нет повода для необоснованных слухов.
El alcalde y el superior de policía de Nueva York exhortan a la población a no moverse y a no creer en rumores infundados.
Мне нужен Комиссариат полиции.
Con el inspector jefe.
Комиссариат иностранных дел там хочет устроить отдельную страну.
EI Ministerio del Exterior quiere crear allí un estado independiente.
Мы будем вам признательны, если вы зайдете на минутку в комиссариат, профессор.
Le agradeceríamos que pasase un momento por la comisaría.
Я схожу с вами в комиссариат. Прошу.
Le acompaño a la comisaría.
По истечении ультиматума Патрулли вы войдете в комиссариат с черного хода, положите на место устройство и достойно, на цыпочках выйдете.
Desde el momento del ultimátum de Lapatuia. tenemos exactamente 30 minutos para entrar por atrás. en la comisaría, convertir el orden en locura. y retirarse decorosamente. Fin del plan.
В мэрию, в комиссариат.
Las autoridades.
Его вытаскивают из постели молодые участники Сопротивления и отводят в комиссариат, откуда его освобождают в тот же вечер благодаря его связям, но на следующее утро его опять арестовывают из-за его связей!
Unos jóvenes de la Resistencia le llevan a la comisaría, pero sus amistades le ayudan a salir ese mismo día. Pero vuelven a detenerle al día siguiente, precisamente a causa de sus amistades. Daxiat sólo se salvará huyendo.
Это не раонный комиссариат, а завод какой-то.
Esto ya no es una estación de policía. Es una fábrica.
Обратитесь в ближайший комиссариат и напишите заявление о краже. Вам должны выдать временные документы.
Debería ir a la comisaría más cercana a declarar y le darán papeles temporarios.
Комиссариат Виши, слушаю вас.
Policía de Vichy, le escucho.
Она утверждает, что деньги давала в долг с условием, что вы обязательно вернётесь в Виши и придёте в комиссариат, сказать, что живы.
Ella dijo que el dinero era un préstamo condicional a que volviera a Vichy y que viniera a la policía.
Там есть комиссариат, но нет Ай Би Эм. - Нет.
Ahí hay una comisaría, ninguna IBM.

Возможно, вы искали...