comida испанский

еда, пища

Значение comida значение

Что в испанском языке означает comida?

comida

Acción o efecto de comer Sustancia que se ingiere para la nutrición de un ser vivo Ocasión regular y socialmente estipulada para comer En particular, ocasión que se destina a la comida3 de mediodía En particular, ocasión que se destina a la última comida3 del día Sexualidad.| Estimulación de los genitales con la boca, labios o lengua que se practica como parte del coito

Перевод comida перевод

Как перевести с испанского comida?

Примеры comida примеры

Как в испанском употребляется comida?

Простые фразы

Tras la comida, pedí que me dieran la cuenta.
Поев, я попросила принести мне счёт.
Tenemos suficiente comida.
Еды у нас достаточно.
Hemos abastecido a los aldeanos con comida.
Мы снабдили сельчан едой.
El descubrimiento de un nuevo tipo de comida contribuye más a la humanidad que el descubrimiento de una nueva estrella.
Открытие нового блюда приносит человечеству больше пользы, чем открытие новой звезды.
La comida no está lista aún.
Еда ещё не готова.
Nuestra comida es barata.
Наша еда дешёвая.
A él le gustaba la comida picante.
Ему нравилось острое.
Es comida.
Это еда.
La comida y el servicio son excelentes.
Еда и сервис отличные.
Es mi comida favorita.
Это моя любимая еда.
Esa es mi comida favorita.
Это моя любимая еда.
El aire, como la comida, es una necesidad humana básica.
Воздух, как и еда, является базовой потребностью человека.
Me gusta mucho la comida francesa.
Мне очень нравится французская кухня.
Preparamos comida.
Мы приготовили еду.

Субтитры из фильмов

Y estaba llena de comida del cobertizo.
И она была полна еды из сарая.
Pero yo no robé la comida, y tampoco prendí fuego el cobertizo.
Но я не крал еду,и не поджигал сарай.
La gente no se la estaba tomando muy bien conmigo en el campamento porque aparentemente robé la comida del cobertizo y luego lo prendí fuego.
Когда я в лагере, люди не очень ко мне добры, видимо, потому, что я украл еду из сарая и поджег его.
Envolvieron un poco de comida con mi camisa y la escondieron en el bosque.
Они обернули еду в мою рубашку и спрятали в лесу.
Y Johnny todavía está fuera del grupo por robar comida.
И Джонни был уже в натянутых отношениях с остальными за кражу еды.
No hay comida, bebidas, así terminar de seguridad de sus cervezas, muchachos.
Никакой еды, напитков, так что допивайте пиво, ребята.
Creí que ibamos a salir por comida thai. Es solo que pensé que sería lindo, ya sabes, quedarnos en casa solos. solo tú y yo.
Мне показалось неплохой мыслью остаться дома вдвоём.
Tú viniste a mi casa de Halstead, y ordenamos comida. para llevar y alquilamos una película que nunca acabamos porque terminamos.
Ты пришла ко мне в Хольстед и мы заказали. навынос Взяли фильм, так и не досмотрели, потому что всё кончилось.
La comida del Sabbath se preparaba casi siempre con los cadáveres de los ahorcados.
Еда на шабаше часто готовилась из тел висельников.
A diario, viene a traerle comida.
Каждый вечер он приносит ей еду.
Bueno, has estado aquí unos días y cama y comida cuestan dinero.
Ты и так пробыла здесь на несколько дней дольше, чем заплатила за крышу над головой и обслуживание.
Estamos aquí desde ayer, sobreviviendo a base de heno y cuchillas de afeitar. Estamos dispuestos a comprar nuestra comida.
Мы здесь со вчерашнего утра живём на сене и бритвенных лезвиях.
Si hay comida en 40 kilómetros a la redonda, él la consigue.
Если в радиусе 40 км есть еда, он её достанет.
Aun así, haremos todo lo posible por traer comida aquí esta noche.
Как бы то ни было, мы приложим все усилия чтобы доставить еду к вечеру.

Из журналистики

La iluminación pública y privada, la refrigeración de comida, medicamentos y vacunas, la calefacción y el saneamiento idóneo contribuyen a la mejora de las condiciones de vida y la salud de las personas.
Освещение улиц и домов, охлаждение пищи, лекарств и вакцин, отопление и санитария улучшат стандарты жизни людей и их здоровье.
Cientos de millones de pobres, que ya dedican gran parte de su presupuesto diario a comprar comida, están siendo empujados al límite, y los disturbios civiles relacionados con los alimentos van en aumento.
Сотни миллионов бедных людей, которые уже тратят значительную часть своего ежедневного бюджета на продукты питания, в настоящее время находятся в критическом положении. Растет волна продовольственных бунтов.
La prioridad debe ser fomentar el empleo para que la gente pueda llevar comida a sus mesas y recuperar un sentimiento básico de confianza en el futuro.
Главным приоритетом сегодня должно быть повышение уровня занятости населения, чтобы дать гражданам Аргентины возможность заработать себе на жизнь и восстановить чувство уверенности в завтрашнем дне.
El año pasado logró poner electricidad a su choza e invirtió sus ahorros en un refrigerador para almacenar comida y bebida para vender.
В прошлом году она сумела провести в свою лачугу электричество и вложила свои сбережения в рефрижератор, где она будет хранить продукты питания и напитки для перепродажи.
Si no ocurre así, el socio que queda con la peor parte expresará su insatisfacción mediante gritos y el lanzamiento de comida.
Если этого не происходит, такой поворот событий заставляет обиженную обезьяну возмущенно кричать и швыряться едой.
Fue como si a un cliente, después de años de ordenar la cena en su restorán favorito, un buen día lo invitaran a ir a la cocina y preparar la comida.
Это было похоже на то, как будто постоянного посетителя любимого ресторана внезапно пригласили на кухню готовить еду.
Ahora la atención se ha vuelto hacia la comida.
Итак, внимание сейчас обращено на продукты питания.
Incluso el consumo de la comida rápida puede llevar una idea implícita.
Даже потребление фаст-фуда может содержать в себе неявно выраженное послание.
El público soviético que veía películas sin temas políticos se daba cuenta, de cualquier forma, de que la gente en Occidente no tenía que hacer enormes colas para comprar comida, que no vivía en departamentos comunitarios y que tenía su propio automóvil.
Советские зрители, смотря фильмы на аполитичные темы, тем не менее, узнавали, что людям на Западе не нужно выстаивать длинные очереди, чтобы купить продукты питания, что они не живут в коммунальных квартирах и что у них есть собственные автомобили.
Obviamente, utilizamos tierra para cultivos, tierra para pastoreo, bosques y zonas de pesca para producir nuestra comida, fibra y madera, y necesitamos espacio para nuestras casas, caminos y ciudades.
Очевидно, что мы используем пахотные земли, пастбищные угодья, леса и районы рыбного промысла для производства пищи, тканей и древесины; также нам необходимо место для наших домов, дорог и городов.
Después de intimar apreciando la cerveza, la comida y los jerseys locales y nadando, descubren que su familia procede en realidad de Suecia.
Привязавшись к местному пиву, еде, свитерам и плаванию они открывают, что в действительности их семья происходит из Швеции.
Otros argumentan que nuestra estructura psicológica individual es la culpable: dependemos de la comida como una forma de manipular nuestro ambiente.
Другие утверждают, что во всем виновата наша индивидуальная психологическая структура: пища для нас является средством манипулирования нашей окружающей средой.
Pero comer mucha comida también es una adicción, que actualmente se entiende también en términos médicos -como una predisposición patológica genética en un individuo o grupo.
Однако потребление слишком большого количества пищи также является зависимостью, которая, в настоящее время, аналогичным образом в медицине рассматривается, как индивидуальная или групповая генетическая патологическая предрасположенность.
Ver una epidemia mundial de gordura causada por una conspiración entre los productores de comida rápida y nuestros genes resulta extraño: pero la cultura de la dieta se apoya en la idea de que tenemos que controlar esta epidemia.
Международная эпидемия ожирения, вызванная заговором между производителями быстрого питания и нашими генами, выглядит совершенно сверхъестественной: однако культура питания основана на том, что мы должны бороться с этой эпидемией.

Возможно, вы искали...