консерватор русский

Перевод консерватор по-испански

Как перевести на испанский консерватор?

консерватор русский » испанский

conservador tradicionalista testaruda porfiada

Примеры консерватор по-испански в примерах

Как перевести на испанский консерватор?

Субтитры из фильмов

Я и анархист, и консерватор.
Soy una extraña mezcla de anarquista y conservador.
Ты неисправимый консерватор.
Eres tan desesperadamente convencional.
Он консерватор, как и половина всех американцев.
El es conservador, como la mitad de los norteamericanos.
Я, конечно, не консерватор,.
Oye, no soy un santo.
В целом, я, наверное, консерватор, но не упёртый.
Básicamente soy conservador, pero flexible.
Он консерватор.
Es conservador.
Здесь же Джордж Буш - сочувствующий консерватор.
Por aquí, George W. Bush, conservador compasivo.
Ее возглавляет старый консерватор, ветеран КГБ Владимир Мамантов.
Sí, están tratando de ganarse a la multitud.
Дженни иногда говорит в шутку, что вы большой консерватор, что вы отстали от жизни.
A Jenny le gusta bromear con que tú estás chapado a la antigua y todo eso.
Джордж У. Буш, который утверждал, что он консерватор, утроил размер Федерального правительства, надругался над Конституцией, и разрушил имидж Соединенных Штатов в мире.
George W. Bush, que afirmó ser un conservador. Se ha triplicado el tamaño del Gobierno Federal; Despedazando la Constitución, destruyendo la imagen de los Estados Unidos en todo el mundo.
Я независимый консерватор, помнишь? Но давай дадим этим республиканцам шанс.
Pero démosle algo de crédito a los republicanos esos.
Консерватор с высоким уровнем дохода, из города который жертвует много денег в благотворительные общества полиции.
Conservador de ingresos altos, de un pueblo que dona mucho dinero a las caridades policiales.
Всякий раз, когда я включаю телевизор, какой-нибудь консерватор называет меня главной проблемой страны, а либерал - героем борцов за свободы.
Cada vez que enciendo la tele, hay algun conservador etiquetandome cono el peor problema del país, o algún liberal llamándome el héroe de los derechos civiles.
Да ты с рождения консерватор, дорогой. - А вот и нет.
Eres un conservador, cariño.

Из журналистики

Сегодня из 59 депутатов, представляющих Шотландию в британском парламенте, лишь один - консерватор. Вот до какой степени тори позволили себя вытеснить в некоторых частях страны.
Hoy, de los 59 representantes escoceses al parlamento del Reino Unido, sólo uno es conservador, una clara señal de cómo los tories se dejaron excluir de algunas partes del país.
Сркози с философской точки зрения консерватор, но крайний либерал в экономических вопросах, что делает его полностью чуждым традиции движения Шарля де Голля.
Sarkozy es filosóficamente conservador, pero ultraliberal en cuestiones económicas, lo que lo vuelve totalmente ajeno a la tradición gaullista.
Если нео-либерал или консерватор может сказать нам больше, чем Ноам Чомски, пусть скажет.
Si un neoliberal o un conservador tiene más que decirnos que un Noam Chumsky, que así sea.
Выдающийся нео-консерватор вызвал у меня ассоциации с большевиком демократии, настолько он был уверен в обоснованности своих взглядов.
Prominente neoconservador, parecía una especie de bolchevique de la democracia, debido a su inconmovible confianza en la validez de su visión.
Любой политик, будь то либерал или консерватор, хочет двигаться вперед, а не назад.
Todo político, ya sea izquierdista o conservador, quiere avanzar, no retroceder.
Буш сначала выставил свою кандидатуру на выборах как осторожный консерватор, будучи готовым быть умеренным в политическом курсе в своей стране и вести весьма неагрессивный политический курс в мире.
Bush hizo campaña primero como un conservador cauteloso, preparado para ser moderado en casa y humilde en el exterior.
Консерватор - это человек, который в традициях английского парламентария восемнадцатого века Эдмунда Бурка верит, что существующий порядок заслуживает уважения, даже почтительности.
Un conservador es alguien que, en la tradición del parlamentario inglés del siglo XVIII Edmund Burke, cree que el orden establecido merece respeto e incluso reverencia.
Можно было бы подумать, что самопровозглашенный консерватор, подобный Беку, поддержал бы такого рода деятельность.
Sería de esperar que un autoproclamado conservador como Beck apoyara esa clase de actividad.

Возможно, вы искали...