контрольно русский

Примеры контрольно по-испански в примерах

Как перевести на испанский контрольно?

Субтитры из фильмов

Я не знаю. Возможно контрольно-пропускной пост. - Лучше не рисковать.
Puede ser un control, mejor no arriesgarse.
Это контрольно-пропускной пункт.
Es un control de carretera.
Контрольно-пропускной пункт. Сбавь скорость.
Ahí está el puesto de control, despacio.
Контрольно-Дисциплинарный Комитет разберется кто из нас прав!
Estoy aquí para interpretar las reglas.
Военные контрольно-пропускные пункты контролируют выезд из города.
Háy barreras militares en las salidas de la ciudad.
О. Контрольно-пропускной пункт.
Barrera.
Контрольно-пропускной пункт.
Barrera.
Аэропорт под наблюдением, все пассажиры и багаж проходят через контрольно-пропускные пункты.
Aeropuerto es segura, todos los pasajeros y de carga se someten a la clase 1 procedimiento de búsqueda.
Мы подъезжаем к контрольно-пропускному пункту 1.
Estamos llegando al punto de control uno.
Совершаю поворот у контрольно-пропускного пункта 1.
Girando en punto de control uno.
Мы приближаемся к контрольно-пропускному пункту 2.
Nos estamos acercando al punto de control 2.
Совершаю поворот у контрольно-пропускного пункта 2.
Giro en punto de control 2.
Весы на контрольно-пропускном пункте.
Control de peso en un puente.
Израильтяне закрыли контрольно-пропускные пункты после теракта.
Yo no.

Из журналистики

Сторонники Моралеса угрожают возведением новых контрольно-пропускных пунктов на дорогах.
Los partidarios de Morales amenazan con bloquear las carreteras.
Они присоединились к повстанцам, которые 28 апреля 2004 г. напали на десяток контрольно-пропускных пунктов на границе трех южных провинций.
Se habían unido a los militantes que habían atacado una docena de puntos de control de seguridad en tres provincias del sur el 28 de abril de 2004.
ЛОНДОН. Отношения между лондонскими банками и контрольно-надзорными органами сейчас не особенно теплые.
LONDRES - La relación entre los bancos londinenses y sus instancias de regulación no están en su mejor momento.
Если Вы все-таки достигаете места приземления вовремя, то следующий вызов, с которым Вам предстоит столкнуться - это строительство импровизированного контрольно-пропускного пункта, который помешает грузовику разгрузить кокаин.
Si llega a tiempo al lugar de descarga, el siguiente reto es hacer un bloqueo improvisado del camino para evitar que el camión descargue la cocaína.
Однако новая дорога вызвала беспокойство, в частности в США, в плане того что она может служить контрабандным путем для перемещения наркотиков и оружия. Поэтому военные чувствуют себя обязанными установить на автомагистрали контрольно-пропускные пункты.
Sin embargo, el nuevo camino planteó la preocupación, particularmente en Estados Unidos, de que podría servir como una ruta de contrabando de drogas y armamentos, de manera que el ejército se siente obligado a montar puntos de control.
На отрезке дороги длиной 25 миль между южными городами Кисмайо и Джилиб имеется не менее 35 контрольно-пропускных пунктов, проезд через которые контролируется вооруженными людьми. Они взимают от 50 до 200 долларов за проезд одного человека.
En un tramo de carretera de 25 millas entre las ciudades meridionales de Kismayo y Jilib, hay al menos 35 puestos de control con hombres armados que exigen entre 50 y 200 dólares a los viajeros que pasan.
Между Македонией и Косово было достигнуто соглашение о модернизации контрольно-пропускного пункта в Бласе, а Болгария и Румыния договорились о строительстве нового моста через Дунай.
Se han alcanzado acuerdos para mejorar el cruce fronterizo Blace entre la eRYM y Kosovo, y para construir un nuevo puente sobre el Danubio que conectará a Bulgaria y Rumania.
Принимая во внимание, что это юридический вопрос, определяемый основными положениями контракта и ответственностью за исполнение обязательств, отвечать на него должны суды или арбитражи, а не контрольно-надзорные органы.
Dado que esta es una cuestión legal de definición y cumplimiento de contratos, debería solucionarse en las cortes o los tribunales de arbitraje, no quedar en manos de los reguladores.

Возможно, вы искали...