контрольно русский

Примеры контрольно по-французски в примерах

Как перевести на французский контрольно?

Субтитры из фильмов

Возможно контрольно-пропускной пост.
Une route coupée.
В контрольно-пропускное помещение?
Débarrasse-moi de lui. - Dans le poste?
Это контрольно-пропускной пункт.
C'est un barrage routier.
Контрольно-пропускной пункт.
Un contrôle.
Контрольно-Дисциплинарный Комитет разберется кто из нас прав!
Je suis là pour incarner les règles.
Что у вас там с дисциплиной на контрольно-пропускном?
Je veux de la discipline à la réception!
Военные контрольно-пропускные пункты контролируют выезд из города.
Il y a des barrages militaires à la sortie de la ville.
О. Контрольно-пропускной пункт.
Un barrage.
Контрольно-пропускной пункт.
Un barrage.
Есть всего 17 контрольно-пропускных пунктов, где на вашем судне будет проведена инспекция.
Il y a 1 7 points de contrôle où votre vaisseau sera inspecté.
Мы подъезжаем к контрольно-пропускному пункту 1.
On arrive au point de contrôle 1.
Совершаю поворот у контрольно-пропускного пункта 1.
On tourne. au point 1.
Мы приближаемся к контрольно-пропускному пункту 2.
On approche du point 2.
Совершаю поворот у контрольно-пропускного пункта 2.
On tourne au point 2.

Из журналистики

Иногда задействован даже армейский и полицейский транспорт. Оружие и взятки гарантируют проход грузовиков через контрольно-пропускные пункты.
Des convois armés transportent librement l'opium brut à travers le pays, et il arrive même que des véhicules de l'armée et de la police soient impliqués.
Сторонники Моралеса угрожают возведением новых контрольно-пропускных пунктов на дорогах.
Les sympathisants de Morales menacent quant à eux d'élever des barrages routiers.
Они присоединились к повстанцам, которые 28 апреля 2004 г. напали на десяток контрольно-пропускных пунктов на границе трех южных провинций.
Ils appartenaient au groupe d'activistes qui a attaqué une dizaine de check points militaires dans les trois provinces de l'extrême-sud thaïlandais le 28 avril 2004.
ЛОНДОН. Отношения между лондонскими банками и контрольно-надзорными органами сейчас не особенно теплые.
LONDRES - Les relations entre les banques londoniennes et leurs régulateurs ne sont pas spécialement au mieux en ce moment.
Однако новая дорога вызвала беспокойство, в частности в США, в плане того что она может служить контрабандным путем для перемещения наркотиков и оружия. Поэтому военные чувствуют себя обязанными установить на автомагистрали контрольно-пропускные пункты.
Mais la nouvelle route a soulevé des inquiétudes, en particulier aux États-Unis, selon lesquelles elle pourrait servir de route de contrebande de drogues et d'armes, de sorte que l'armée se sent obligée de mettre en place des postes de contrôle.
Принимая во внимание, что это юридический вопрос, определяемый основными положениями контракта и ответственностью за исполнение обязательств, отвечать на него должны суды или арбитражи, а не контрольно-надзорные органы.
Étant donné qu'il s'agit d'une question juridique touchant à la définition du contrat et à son exécution, il convient que les cours ou les tribunaux d'arbitrage y répondent, et non pas les régulateurs.

Возможно, вы искали...