лошадь русский

Перевод лошадь по-испански

Как перевести на испанский лошадь?

лошадь русский » испанский

caballo yegua caballa potro con aros jaca ganado equino equinos

Примеры лошадь по-испански в примерах

Как перевести на испанский лошадь?

Простые фразы

Лошадь прыгает.
El caballo está saltando.
Лошадь, лев, собака, коза - это животные.
Caballo, león, perro, cabra, estos son animales.
Я такой голодный, что съел бы лошадь.
Tengo tanta hambre que me comería un caballo.
Я так голоден, что съел бы лошадь.
Tengo tanta hambre que me comería un caballo.
Лошадь - домашнее животное.
El caballo es un animal doméstico.
У них есть лошадь.
Ellos tienen el caballo.
Лошадь - это животное.
El caballo es un animal.
Его лошадь перескочила через изгородь.
Su caballo saltó por sobre la cerca.
Её лошадь перескочила через изгородь.
Su caballo saltó por sobre la cerca.
Мне нравится твоя лошадь.
Me gusta tu caballo.
Собака боится лошадь.
El perro le tiene miedo al caballo.
На Рождество я подарю тебе лошадь.
Para Navidad te regalo un caballo.
Лошадь не белая.
El caballo no es blanco.
Не меняйте лошадь на середине реки.
No cambiéis de caballo en medio del río.

Субтитры из фильмов

Я пошлю вам лошадь, и Тор на ней переплывёт реку.
Voy a mandar un caballo y Tore podrá cruzar el rio.
Больная лошадь.
Un caballo enfermo.
Но зачем нам тогда гусек, если есть лошадь?
Es muy profunda. Y para qué quieres un Ford si tengo un caballo?
Я улавливаю, почему лошадь, почему цыпленок, почему то, и почему это.
Correcto. Entiendo el por que del caballo, por que del pollo, por que esto, lo otro.
Я видел тебя на улицах Парижа целых 15 лет. и лошадь, возившую тебя кругами.
Te he visto. yendo por las calles de París. durante los últimos 15 años profundamente dormido, y al caballo llevándote en su recorrido.
Если не будешь говорить ты, скажет твоя лошадь.
Si no hablas, tu caballo lo hará.
Потому что я в своем уме, активна, и сильна, как лошадь.
Porque soy sensata, activa y fuerte como un toro. - Igual que Robert.
Я уверена, что видела, как лошадь на него наступила.
Sé que vi a ese caballo pisarle.
Его лошадь.
Su caballo.
Не дело великому актёру играть какую-то лошадь.
No importa que tan grande sea el actor es difícil hacer de caballo.
Знают, что лошадь вернется домой.
Creen que el caballo volverá.
Я же говорил, что лошадь привезет вас куда нужно.
Le dije que el caballo nos llevaría por buen camino.
Доберетесь до ранчо Грейнджера и там получите лошадь на обратный путь.
Vaya hasta el rancho de Grainger; él le dará un caballo para regresar.
Самое малое, что они могут сделать, - отнять эту лошадь.
Te quitarán el caballo.

Из журналистики

Ни уговорами, ни кнутом осла нельзя превратить в скаковую лошадь, пока кто-то втайне удовлетворен состоянием осла.
Ni con tentaciones ni con golpes se puede convertir un burro en un caballo de carreras, a menos que uno esté secretamente satisfecho con el burro.
Когда Калигула избрал свою лошадь в Сенат, у лошади, по крайней мере, не было крови на копытах.
Cuando Calígula nombró senador a su caballo, al menos el animal no tenía sangre en las pezuñas.
Как заметил Осама бин Ладен, люди - как сильная лошадь.
Como observara Osama bin Laden, la gente prefiere los caballos fuertes.
Вы можете привести лошадь к воде, но вы не можете заставить ее пить.
Uno puede llevar el caballo a la fuente de la liquidez, pero no obligarlo a beber.

Возможно, вы искали...