млн русский

Примеры млн по-испански в примерах

Как перевести на испанский млн?

Субтитры из фильмов

Американцы уже вложили в исследования 660 млн. долларов.
Los americanos llevan a cabo una investigación. en la que ya han invertido 660 millones de dólares.
Сейчас его перигелий составляет 35 млн. миль относительно Земли, вместо обычных 63 миллионов.
Ahora está a 35 millones de millas de la Tierra, en lugar de las habituales 63 millones.
Один человек фотографирует, другой верит, что может общаться на расстоянии 35 млн. миль.
Uno que hace fotos, y el otro que cree poder hablarles desde 35 millones de millas.
Столько мы ещё не видели. По уличной цене на 8 млн. йен.
Mucho más de lo que vemos últimamente.
В районе 30-40 млн.
Creo que unos 30 o 40 millones.
И речь идет не о 300 млн, а о 3 млрд.
Y no es un asunto de 300 millones sino de 3000 millones.
Господин Шаламон упомянул о 1,5 млн погибших.
El Sr. Chalamont habla de 1.5 millones de muertos.
Скажем, ты получишь 3 млн.
Supongamos que consigue tres millones.
А вы поедете к Ван Вилли и потребуете у него 2 млн. долл.
Usted irá a ver al Sr. Van Willie y le pedirá dos millones de dólares.
Эти новые заводы выпускают ежегодно около 2 млн. тонн продукции, что почти вдвое превышает средний показатель по стране.
Es una de las mayores plantas químicas de Europa. Proporciona la mitad de la producción nacional.
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса. достижим в текущем финансовом году. если коротко, с опережением графика.
Espero capital positivo para todo el complejo de 45 millones. a lograrse en este año fiscal. resumiendo, un año antes de lo programado.
Население Бразилии - 140 млн. человек.
Cuanto más me agrada la gente, mejor duermo.
Отец оставил мне всего 5 млн. Это же ничего!
No es nada.
Ты знаешь, сколько из этих 4,5 млн. читателей индейцев или эскимосов или индейских эскимосов?
Tú sabes cuántos de estos 4.5 millones de lectores son Indios o Esquimales o Esquimo-Indios?

Из журналистики

Даже в авторитарной стране такой как Китай, потеря таких доходов, не говоря уже о злобе 300 млн зависимых от никотина курильщиков, делает запрет огромной проблемой.
Incluso en un país autoritario como China la pérdida de tantos ingresos, además de la ira de 300 millones de adictos, haría que la prohibición fuera un enorme desafío.
Около 28 млн. человек ежегодно умирают от хронических заболеваний в странах с низким и средним уровнем дохода, что составляет приблизительно три четверти всех случаев смерти вызванных хроническими болезнями в глобальном масштабе.
Cada año, en los países de ingresos bajos y medios mueren por enfermedades crónicas unos 28 millones de personas, aproximadamente tres cuartas partes de la mortandad mundial total debida a esas enfermedades.
Например, сжигание более чистых видов топлива поможет уменьшить загрязненность воздуха, которая, по данным Всемирной организации здравоохранения, является сейчас причиной преждевременной смерти примерно 3,7 млн человек ежегодно.
Por ejemplo, el uso de combustibles más limpios ayudará a reducir la contaminación del aire que, de acuerdo con la Organización Mundial de la Salud, causa actualmente cerca de 3,7 millones de muertes prematuras al año.
Для сравнения, на публичную дипломатию в прошлом году США потратили только 666 млн долларов.
En comparación, Estados Unidos gastó apenas 666 millones de dólares en diplomacia pública el año pasado.
Им помогает уже один размер китайского рынка (более 100 млн базовых потребительских домохозяйств), позволяющий компаниям быстро коммерциализировать новые идеи и в широких масштабах.
El tamaño en sí del mercado de China -que comprende más de 100 millones de hogares de consumidores- también ayuda, ya que les permite a las compañías comercializar nuevas ideas rápidamente y en gran escala.
В связи с этим китайские власти готовятся принять меры по наращиванию темпов урбанизации, включая создание нескольких новых крупных городов, способных принять примерно 600 млн человек, которые ещё живут в сельском Китае.
Por eso el gobierno chino estudia diversas políticas para aumentar el ritmo de urbanización, que incluyen la creación de varias megaciudades nuevas donde alojar a una parte de los 600 millones de personas que todavía viven en áreas rurales de China.
Китай также участвовал в строительстве электростанции стоимостью 500 млн долларов и железнодорожного пути между Таджикистаном и Пакистаном.
China también participó en la construcción de una planta eléctrica de 500 millones de dólares y un enlace ferroviario entre Tayikistán y Pakistán.
МАНИЛА - Разговоры некоторых экспертов про чудо экономики Китая - что подняла 300 млн человек из нищеты и сместила мировой геополитический центр тяжести - подходят к своему бурному завершению.
MANILA - Según algunos expertos, el milagro económico chino -que sacó a 300 millones de personas de la pobreza y cambió el centro de gravedad geopolítico mundial- está llegando a un fin tumultuoso.
И, пожалуй, самое главное, рынок труда в стране остается здоровым, создав в первой половине 2015 года 7,2 млн. новых городских рабочих мест - многие из которых в сфере услуг.
Además, tal vez más importante, el mercado laboral del país sigue teniendo un buen comportamiento, que crea 7.2 millones de nuevos empleos urbanos -muchos de ellos en el sector servicios- en el primer semestre de 2015.
С 2000 года ежегодная миграция из сельских районов в городские районы постоянно составляет 15-20 млн человек.
Desde 2000, la migración de las zonas rurales a las urbanas ha ascendido regularmente a entre quince y veinte millones de personas.
В одних только странах Африки южнее Сахары количество абонентов составляет 250 млн человек.
Se calcula que sólo 250 millones de suscriptores viven en el África subsahariana.
Согласно текущим оценкам примерно 300 млн детей школьного возраста во всём мире лишены возможности завершить среднее образование - в основном, по экономическим причинам.
Las estimaciones actuales sugieren que aproximadamente 300 millones de niños en edad escolar en todo el mundo están privados de la posibilidad de terminar la escuela secundaria, en gran medida por razones económicas.
Бюджет состоял только из 29 млн долларов США, но его быструю смерть можно также отнести к близорукости его создателей - а также к Бараку Обаме, который не проявил особого интереса к этой проблеме.
El presupuesto asignado fue de apenas 29 millones de dólares, pero su rápida muerte puede atribuirse a su diseño miope -y a Barack Obama, que ha mostrado poco interés en el asunto.
В 2014 году чрезвычайное финансирование ЕС по миграции и убежищам составило лишь 25 млн евро (28 млн долларов) - жалкие попытки коллективных действий, не смотря на дополнительное финансирование от государств-членов.
En 2014, la financiación de emergencia de la UE para migración y asilo fue de apenas 25 millones de euros (28 millones de dólares), un patético intento de acción colectiva, aunque complementado con fondos de los estados miembros.