наркотический русский

Примеры наркотический по-испански в примерах

Как перевести на испанский наркотический?

Субтитры из фильмов

А я могу отличить наркотический бред от реальности.
Sé cuándo estoy drogado y cuándo no.
Думаю, нарукавники могут иметь наркотический эффект.
Los brazaletes tal vez tienen un efecto narcótico.
Это был не сон, не фантазия, не наркотический трип в Страну Чудес.
Esto no ha sido sólo un sueño o una fantasía, o un viaje inducido por las drogas al país de las maravillas.
Наркотический бред!
Habla drogado.
Это был наркотический снобизм 70-х.
Había mucho esnobismo con las drogas en los 70.
Вы сможете сами погрузить себя в наркотический туман и безмятежно проспать до самого конца.
Puedes ponerte en una sobredosis de narcóticos, y dormir dichosamente hasta el final.
Он наркотический контрабандист, которому удалось проникнуть в главные формацевтические корпарации.
El es un camello que se las arregló para infiltrarse en una gran corporación farmaceutica.
За исключением того, что его наркотический уровень никогда не входил в ототоксическую зону.
Pero sus niveles de drogas nunca llegaron a esos valores.
У меня был наркотический транс.
Estuve de viaje.
Где он и будет весь следующий час, отскребая наркотический позор со своего гладкого тела.
Donde estará la próxima hora, rascándose la vergüenza de las drogas de su cuerpo sin fricción.
Почти наркотический.
Es, como, crack o algo así.
Кита Музио, ее соцработника, который пошел на сделку, чтобы спасти свою собственную шкуру, и Мануэлу Озуна, которая бросила свою дочь без еды и воды, и отправилась в наркотический марафон.
Keith Musio, su visitador quién hizo un trato para salvarse a sí mismo, y Manuela Ozuna quién abandonó a su hija sin comida ni agua y se fue a una juerga de droga.
Потому что я волновался, что Ариетта затащит Коннора в свой наркотический круг.
Porque estoy preocupado de que va a tirar de Arietta Connor en su red de drogas.
Я пустил в зал наркотический газ, так что делайте, что я говорю.
He drogado todas las concesiones para que hagáis lo que os diga.

Из журналистики

Однако новый президент набросился на наркотический улей без фумигатора и какой-либо защитной сетки. Таким образом, он не мог защитить себя.
Pero el nuevo presidente alborotó el avispero de los narcóticos sin fumigador y sin red de protección, así que no pudo defenderse.

Возможно, вы искали...