неподвижность русский

Перевод неподвижность по-испански

Как перевести на испанский неподвижность?

неподвижность русский » испанский

inmovilidad inalterabilidad

Примеры неподвижность по-испански в примерах

Как перевести на испанский неподвижность?

Субтитры из фильмов

Тебе нужен только покой, молчание, неподвижность, вдох-выдох твоей грудной клетки, - свидетельство твоего продолжающегося покорного существования.
No necesitas nada más que esa calma, ese silencio, ese sopor. que sólo el subir y bajar de tu caja torácica, siga dando fe de tu paciente supervivencia.
Ты найдешь неподвижность терпимой, Доктор.
Vas a encontrar más soportable la inmovilidad, Doctor.
Кожа бледнеет. Полная неподвижность.
La piel palidece.
Меня поразила почти полная неподвижность лица. Это состояние не следует путать с апатией или кататонией.
Lo más sorprendente es la marcada expresión facial. o el aislamiento, que ahora sabemos. no debe confundirse con apatía o catatonía.
Полная неподвижность.
No se mueven.
Просто. Вызывает неподвижность, что объясняет тромбоз глубоких вен.
Provoca inmovilidad, lo cual explica la TVP.
Ее очаровала его неподвижность и отсутствие индивидуальности.
Ella había encontrado su completa falta de personalidad y movimiento encantadora.
Неподвижность вашего првительтсва вредит президентской гонке.
La pasividad de su gobierno perjudica su carrera a la presidencia.
Это остановка сердца, глубочайший страх разума, неподвижность в глазах колибри.
Es donde el corazón descansa, los temores más profundos de la mente, la quietud en el ojo del colibrí.
Я должен сохранять неподвижность.
Parece que no debo moverme.
Необычная неподвижность, если точнее.
Es un letargo inusual, a decir verdad.
Неподвижность.
Inactividad.
Судороги и неподвижность возвращаются почти сразу же после окончания упражнения.
Bueno, los temblores y la rigidez, empiezan a aparecer casi inmediatamente después de dejar el ejercicio.
А когда я его покупал, ещё даже получаса не прошло, вы заверили меня, что его неподвижность обусловлена тем, что он устал и нахохлился после того, как долго разговаривал.
Cuando lo compré, hace menos de media hora, usted me aseguró que no se movía porque estaba agotado y cansado tras chillar prolongadamente.

Из журналистики

Кажется неизбежным, что в Сирии протесты вскоре разрушат хрупкую политическую неподвижность режима.
En Siria, parece inevitable que la protesta pronto pueda quebrar la frágil inmovilidad política del régimen.
Конечно, неподвижность рабочей силы в Европе частично вызвана лингвистическими и культурными различиями - барьеры, которые не так легко устранить.
Por supuesto, la inmovilidad laboral de Europa es causada, en parte, por las diferencias culturales y lingüísticas -barreras que no se pueden eliminar fácilmente.
Главными характеристиками страны стали неподвижность и атавизм.
El país se empezó a caracterizar por su inmovilidad y sus atavismos.

Возможно, вы искали...