однообразие русский

Перевод однообразие по-испански

Как перевести на испанский однообразие?

однообразие русский » испанский

uniformidad monotonía

Примеры однообразие по-испански в примерах

Как перевести на испанский однообразие?

Субтитры из фильмов

Осточертело это однообразие, изо дня в день.
Estoy cansado y harto de la rutina.
Чтобы скрасить однообразие, схожу за выпивкой.
No importa. Vuelvo enseguida.
Им бы не помешало разбавить это однообразие.
Les vendría bien un descanso de la monotonía.
Эта жара, конечно же а также однообразие.
No. Por el calor, está claro. Pero también por esta monotonía.
Мир и жизнь должны быть понятными, чтобы, с чистой совестью, их можно было ругать за однообразие.
Debemos comprender el mundo, la realidad y con plena conciencia criticar su absurda monotonía.
Это однообразие - чёрное-белое - вызывает апатию.
Una monotonía en blanco y negro que conduce a la indiferencia.
Не знаю, однообразие развлечений утомляет.
Nada de eso. El trabajo es agotador.
Внезапно нас заставляют чувствовать инерцию, однообразие времени.
Es un film engañosamente simple. Cuanto más encantados estamos por él, más tendemos a perder su complejidad y su refinamiento extremos.
Обязанности, однообразие.
Las responsabilidades, la monotonía.
Это успокаивает, все это однообразие.
Es relajante, toda esta uniformidad.
Ах, совершеннейшее однообразие клуба, постоянная украинская супермодель исподнего белья.
La absoluta monotonía del club, la inevitable modelo ucraniana de lencería.
О, новый глава кооператива конфисковала мой коврик и осенний венок потому что они нарушали однообразие правил и она оштрафовала меня за установку индивидуального дверного звонка.
La nueva presidenta de vecinos confiscó mi felpudo de bienvenida y mi corona otoñal porque eran una violación de algún código de uniformidad, y me multó por instalar un timbre diferente.
Но, главным образом, мне надоела жизнь в городе. Ее однообразие, мои бесконечные вялые попытки то работать, то учиться.
Pero principalmente estaba aburrida de la vida de ciudad, tan repetitiva, y de mis intentos inacabados y desapasionados de conseguir un trabajo o completar mis estudios.
К черту однообразие.
Rompió la monotonía.

Возможно, вы искали...