переговорный русский

Примеры переговорный по-испански в примерах

Как перевести на испанский переговорный?

Субтитры из фильмов

За мной, в переговорный зал, прямо сейчас.
Síganme a la sala de conferencias en este momento.
Это место преступления, а не переговорный пункт.
Esto es la escena de un crimen, no un chat.
Можем начать переговорный процесс по этому вопросу.
Debiste haber negociado.
Предлагаю получить нам легальный доступ для незаметного входа в Переговорный Зал, чтобы добраться до ноутбука Михаила. а вместо него, подложить в сейф другой ноутбук, содержащий менее секретные документы СВР.
Propongo que obtengamos autorización para entrar secretamente al Salón de la Conversación, recuperemos la laptop de Mikhail, y luego pongamos otra laptop dentro del cofre conteniendo documentos del SVR de bajo nivel de confidencialidad.
В Переговорный Зал, чтобы добраться до ноутбука Михаила, а вместо него, подложить в сейф другой ноутбук, содержащий менее секретные документы СВР.
Salón de la Conversación, recuperar la laptop de Mikhail, y luego poner otra dentro del cofre conteniendo documentos del SVR de bajo nivel de confidencialidad.
Мы окажемся здесь, в паре шагов от двери, ведущей в Переговорный Зал, за углом от поста охраны.
Llegaremos aquí, a solo unos pasos de las puertas del Salón de la Conversación, justo a la vuelta de este escritorio de guardia.
Они подмели кусочки, загрузили в самолёт, доставили в Вашингтон, загрузили в грузовик, отвезли в Белый дом и вывалили их на переговорный стол в ситуацонной комнате.
Barrieron las partes las pusieron en un avión, las llevaron a Washington las pusieron en un camión las pasaron por las puertas de la Casa Blanca y tiraron los pedazos en la mesa el cuarto de conferencias en la Sala de Crisis.
Со смертью Шааны утерян переговорный канал связи с Кошизом.
La muerte de Shahanah nos obliga a abandonar el canal de negociación. para contactar con Cochise.
Вы предложили передать сообщения Кошизу через переговорный канал.
Sugirió que el canal de comunicación. sirviera también para pasar un mensaje a Cochise.

Из журналистики

Действительно, это был ЕС, который подтолкнул США, которые сомневались в приверженности Европы к тому, чтобы запустить переговорный процесс в июне 2013 года.
De hecho, fue la UE la que apremió a los EE.UU., que al principio dudaban del compromiso de Europa, para lanzar el proceso de negociación en junio de 2013.
В результате, дипломаты, опасаясь, что очередная неудачная попытка достичь глобального соглашения, могла бы дискредитировать весь переговорный процесс, пересмотрели уровень своих амбиций.
A consecuencia de ello, los diplomáticos, temiendo que otro intento fracasado de lograr un acuerdo mundial podría desacreditar todo el proceso negociador, han reajustado sus ambiciones.
Соглашение о прекращении огня в Секторе Газа позволило начать восстановление отношений между ФАТАХ и ХАМАС, что позволит сделать переговорный процесс в Аннаполисе более законным и содержательным.
Se debería permitir el cese del fuego para facilitar la reconciliación entre Fatal y Hamás, lo que podría dar mayor legitimidad e inclusión al proceso de Anápolis.
Наименее вероятным сценарием является тот, в котором Россия ведет переговорный процесс, который производит долгосрочный мир и стабильность.
El escenario menos probable es aquel en el que Rusia lidera un proceso de negociación que da como resultado una paz y una estabilidad de largo plazo.
Согласно этому явно наивному подходу, переговорный процесс работал по своей собственной встроенной логике, независимо от соображений военной мощи, принуждения и рычагов.
Según este enfoque totalmente ingenuo, el proceso de negociación funciona según su propia lógica incorporada, en forma independiente de las consideraciones de poder, coerción e influencia.
Когда начался переговорный процесс в Осло, он отказался принять какую-либо официальную должность в палестинской администрации, вместо этого решив сохранять близость к местным кадрам движения Фатх.
Cuando comenzó el proceso de Oslo, se negó a aceptar un cargo oficial dentro de la Autoridad Palestina y escogió, en lugar de ello, permanecer cerca de los grupos de base locales de Al Fatah.
Конечно, переговорный процесс не остановился.
Por supuesto, el proceso no se ha detenido.
Смешивание всех этих сложных тем в один переговорный процесс является рецептом для тупика.
La combinación de todos esos asuntos problemáticos en un solo proceso de negociación haría que se cayera en un punto muerto.

Возможно, вы искали...