средиземноморский русский

Перевод средиземноморский по-испански

Как перевести на испанский средиземноморский?

средиземноморский русский » испанский

mediterráneo

Примеры средиземноморский по-испански в примерах

Как перевести на испанский средиземноморский?

Простые фразы

Средиземноморский климат очень приятен.
El clima mediterráneo es muy agradable.

Субтитры из фильмов

Но я не хотел, чтобы он выслал на поиски весь средиземноморский флот, поэтому телеграфировал ему, что со мной ничего не случилось и пусть переводит деньги на Оттоманский банк, а сам пусть отдыхает.
Yo no quería que movilizase. toda la flota del mediterráneo, y le telegrafié diciendo. que estaba bien y que mandara la mitad de nuestro dinero al Banco Otomano, y se quedara el resto para él.
Византийский, средиземноморский.
Bizantino, mediterráneo.
Я люблю Средиземноморский эспрессо.
Prefiero el exprés mediterráneo.
Вода профильтрована через средиземноморский известняк.
El agua se filtra a través de piedra caliza mediterránea.
За десятилетия до рождения Христа Римская империя завевала весь средиземноморский мир, включая Иудею.
En Ia décadas anteriores al nacimiento de Cristo, eI imperio romano había conquistado a todo eI mundo mediterráneo, incluyendo judea.
Классический средиземноморский стиль.
Estilo mediterráneo clásico.
Чтобы оплачивать квартиру я открыл средиземноморский веганский ресторан для питомцев.
Para pagar el alquiler, trabajo en un restaurante vegano para mascotas de temática mediterránea.
Жду-не дождусь, когда средиземноморский ветер унесёт последние следы твоих кошмаров и наваждений.
No puedo esperar por que los vientos del Mediterráneo se lleven los últimos rastros de tus pesadillas y apariciones.
Ну, это средиземноморский стиль.
Bueno, es mediterráneo contemporáneo.

Из журналистики

Средиземноморский регион жизненно важен для мира в Европе, для стабильности и экономического роста.
La región mediterránea es decisiva para la paz, la estabilidad y el crecimiento económico de Europa.
Действительно, весь Средиземноморский регион, включая стратегически расположенное побережье Северной Африки, играет решающую роль в расчетах Европейской безопасности.
De hecho, toda la región del Mediterráneo, incluida la costa estratégicamente ubicada del norte de África, juega un papel crucial en los cálculos de seguridad de Europa.
Тем не менее, как Средиземноморский диалог, так и Стамбульская инициатива страдают от недостатка реальной культуры многостороннего сотрудничества в деле обеспечения безопасности среди основных региональных игроков.
No obstante, tanto el Diálogo Mediterráneo como la Iniciativa de Estambul carecen de una verdadera cultura multilateral de cooperación en cuestiones de seguridad entre los principales actores regionales.
В Стамбуле решено упрочить Средиземноморский диалог с семью странами севера Африки и Ближнего Востока и выделить его в партнёрство.
Acordamos fortalecer nuestro Diálogo Mediterráneo con siete países del norte de África y del Oriente Medio y transformarlo en una auténtica asociación.
Инструмент для этого уже существует - новый средиземноморский союз.
Ya existe un instrumento para ello: la nueva Unión para el Mediterráneo.
Средиземноморский бассейн, включая южную Европу и Северную Африку, вероятно, тоже столкнётся с серьёзной проблемой засухи в результате прермены климата.
También es probable que en la Cuenca Mediterránea, incluidos el sur de Europa y el norte de África, se viva un grave proceso de desertificación como resultado del cambio climático.

Возможно, вы искали...