t | ж | ч | ш

т русский

Перевод т по-испански

Как перевести на испанский т?

т русский » испанский

t

Примеры т по-испански в примерах

Как перевести на испанский т?

Простые фразы

На теле человека мы можем найти: волосы, лоб, глаза, уши, нос, рот, челюсть, щёки, бороду, зубы, язык и т.д.
En el cuerpo humano encontramos: el pelo, la frente, los ojos, las orejas, la nariz, la boca, la mandíbula, las mejillas, la barba, los dientes, la lengua, etc.
Есть люди, которые хвастаются мобильным телефоном, компьютером, автомобилем, мускулами, одеждой, знанием языка, тем, что много путешествуют, имеют много денег и т.д. Я не хвастаюсь ничем из этого.
Hay gente que presume de móvil, de ordenador, de coche, de músculos, de ropa, de saber un idioma, de viajar mucho, de tener dinero, etc. Yo no presumo de nada de eso.
На отдельном листке бумаги опишите своего лучшего друга: возраст, где он живёт, профессию и т.д.
En una hoja separada, describan a su mejor amigo: edad, dónde vive, profesión, etc.

Субтитры из фильмов

Насколько я знаю, миссис Тисдэйл очень симпатизирует Руфусу Т. Файрфлаю.
Según tengo entendido, a la Sra. Teasdale no le desagrada Rufus T. Firefly.
Его превосходительство, Руфус Т. Файрфлай.
Su excelencia Rufus T. Firefly.
Говорит Руфус Т. Файрфлай, с разрешения врага.
Soy Rufus T. Firefly, por cortesía del enemigo.
С-М-Е-Р-Т-И.
U-E-R-A.
Стрижка, Брижка и т.д.
Nos levantamos a las 12:00. Trabajamos a la 1:00.
Т ребуется 800 сборщиков фруктов.
Se buscan 800 recolectores.
О-м-л-е-т.
O-m-e-l-e-t-t-e.
С-М-И-Т.
S-M-I-T-H.
Т-ш-ш! Молчи!
Silencio.
Вы же сказали мне не забирать машину, т.к. она была нужна вам.
Usted sabe que me dijo que no recogiera el coche porque lo iba a usar.
И-Г-Н-А-Н-А-Т-Т-Т.
I-G-N-A-N-A-T-T-Z.
И-Г-Н-А-Н-А-Т-Т-Т.
I-G-N-A-N-A-T-T-Z.
И-Г-Н-А-Н-А-Т-Т-Т.
I-G-N-A-N-A-T-T-Z.
Вот недавно, например, смотрю, ид-т мне навстречу синьор Манфреди с подружкой.
Te encuentras con personas muy interesantes.

Из журналистики

Эти функции могут осуществляться государством на разных уровнях: местном, региональном, национальном и наднациональном, т.е.
Estas cosas pueden proveerse a diversos niveles de gobierno: local, regional, nacional o supranacional, es decir, la UE.
Лира больше не может девальвироваться, чтобы поддерживать итальянский экспорт в ущерб французскому, за которым следует французская реакция и т.д..
Ya no puede devaluarse la lira para favorecer a las exportaciones italianas en detrimento de las francesas, a lo que seguiría una reacción francesa, etcétera.
В некоторых самых бедных странах мира - т.е. тех, что наиболее зависимы от помощи - МВФ предлагал не включать иностранную помощь в статьи доходов при определении государственного бюджета.
En algunos de los países más pobres del mundo, es decir, aquellos que más dependen de la ayuda financiera, el FMI ha argumentado que el apoyo recibido no debe ser incluído como renta en los cálculos presupuestarios del gobierno.
Это особенно актуально, т. к. новые партнеры в области развития, особенно страны БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и ЮАР), предлагают новые виды пакетов помощи, включающие в себя инвестиционную и нефинансовую помощь.
En especial esto es relevante a medida que los socios emergentes para el desarrollo, sobre todo los BRICS (Brasil, Rusia, India, China y Sudáfrica) ofrecen nuevos tipos de paquetes de ayuda que incorporan inversión y ayuda no financiera.
Но не следует терять из-за них сон, т.к. они несовершенны и чрезвычайно ненадёжны.
Pero no deberíamos perder el sueño por eso, porque son deficientes y, en definitiva, insostenibles.
Данные страны не желали быть получателями притока капитала, т.к. осознали, что это не даст им удовлетворить потребность в поддержании конкурентоспособности своих валют.
Estos países no querían ser receptores de influjos de capital, porque eran conscientes de que esto causaría estragos a su necesidad de mantener competitivas a las monedas.
Это было явной ошибкой, т.к. сделало ЕС частью конфликта. Это дало лидерам греческих киприотов возможность блокировать развитие переговоров между ЕС и Турцией.
Eso fue claramente un error, ya que hizo que la UE se convirtiera en parte del conflicto y dio a los líderes chipriotas griegos la posibilidad de bloquear el avance de las negociaciones entre la UE y Turquía.
Политические и юридические реформы последних лет в Турции были по-настоящему успешными, т.к. они явно были инициированы желанием турков стать ближе к ЕС.
En los últimos años, las reformas políticas y legales en Turquía han sido de un notable largo alcance, ya que claramente han sido impulsadas por los turcos que desean acercarse a la UE.
Многих моих товарищей лишили такого шанса, т.к. только некоторые остались живы.
A muchos de mis camaradas les robaron esa oportunidad, pues pocos siguen con vida.
Наверное, только немногие люди из пост-советских государств способны представить себе политику так, как представлял ее Роулз, т.е. в свете истинных принципов нравственности и справедливости.
El corolario de eso es que las instituciones e incluso los órdenes mundiales, sin importar lo eficientes y exitosos que sean, deben reformarse si son injustos.
Возможно, американские банки станут своеобразной трансмиссией подобного кризиса, т.к. многие из них по-прежнему довольно уязвимы по причине низкой степени капитализации и огромного портфеля ипотечных кредитов, намного превышающего их рыночную стоимость.
Tal vez el contagio sea a través de los bancos estadounidenses, muchos de los cuales continúan vulnerables por su baja capitalización y enormes carteras de hipotecas valuadas muy por encima de su valor de mercado.
В мире, где границы становятся все более проницаемыми для наркотиков, инфекционных болезней, терроризма и т.д., американцам придется работать с другими странами за пределами своих границ.
En un mundo en el que las fronteras están pasando a ser más porosas que nunca para todo -desde las drogas al terrorismo, pasando por las enfermedades infecciosas-, los americanos se verán obligados a colaborar con otros países fuera de sus fronteras.
Америка уязвима перед социальным расколом, т.к. ее общество чрезвычайно разнообразно.
Los Estados Unidos son vulnerables a la desintegración social porque se trata de una sociedad muy diversa.
Оба данных примера говорят о том, что Европа, как и США, уязвима перед политикой разделения, т.к. наши общества становятся все более этнически разнообразными.
Esos dos ejemplos muestran que Europa, como los EE.UU, es vulnerable a la política de división, a medida que nuestras sociedades se vuelven más diversas étnicamente.