Тунис русский

Перевод тунис по-испански

Как перевести на испанский тунис?

Тунис русский » испанский

Túnez Tunicia la República de Túnez República de Túnez

Примеры тунис по-испански в примерах

Как перевести на испанский тунис?

Субтитры из фильмов

Моранжа, когда я получил приказ. отыскать старые тропы, связывающие Тунис с Нигерией.
Moranghe y no recibimos órdenes de reconocer las viejas rutas que unían Túnez con Nigeria.
Люди цвета, Тунис переживает свое освобождение.
Gente de color celebran la liberación de Túnez.
Я звонил в Тунис.
He telefoneado a Túnez.
Он приехал в Тунис в один прекрасный день и хотел поступить в миссию медицинским братом.
Por lo visto, había aparecido un día en Túnez y había pedido ser aceptado como un misionero lego.
Абу Аля впервые обратился ко мне, когда я прибыл к Арафату в Тунис.
Abu Alá me consultó en primera instancia cuando me reuní en Túnez con Yaser Arafat en noviembre de 1992.
Ларсен прибыл в Тунис и вручил мне приглашение на семинар, который состоится в Норвегии при участии некоего Гиршфельда.
Larsen llegó a Túnez y extendió una invitación formal para visitar Noruega y conversar en un seminario con un tal Hirschfeld.
Я позвонил в Тунис, мистер Хольст поздравил Арафата, потом я сам поздравил Арафата и Абу Аля и слышал, как дрожали от волнения голоса моих собеседников.
Llamé a Túnez, el Sr. Holst saludó a Arafat, yo tomé el teléfono y felicité a Arafat, a Abu Alá y escuchaba las voces de ambos que temblaban de la emoción.
Одну в Тунис, а эти три - в Соединенные Штаты Америки.
Este para Túnez y estos tres para los Estados Unidos de América.
Ясеру Арафату, который до настоящего времени не сдавал позиций, было приказано перевести арсеналы из Бейрута в Тунис.
Yasser Arafat, que mantuvo honorablemente su posición durante toda la invasión, es forzado a mudar su cuartel general de Beirut a Túnez.
Ясер Арафат покидает Тунис и обосновывается в Газе.
Yasser Arafat abandona Túnez y llega para vivir en Gaza.
Куда? - В Алжир, в Тунис!
Tenemos la obligación de irnos.
Хватит про Тунис!
Suficiente con Tunisia!
Тунис рядом, это просто, несколько евро и вперед.
Ir a Túnez porque es fácil. Pocos euros y directo.
Он отбил Тунис у турок.
Él ha tomado Túnez a los turcos.

Из журналистики

Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
Tenemos que habilitar a países como Egipto y Túnez -y posiblemente a una Libia pacífica- para fortalecer su estabilidad política mediante la democratización.
Фактически, в таких странах, как Египет и Тунис, правительство и парламент были одинаково непопулярны.
De hecho, en países como Egipto y Túnez, tanto el Gobierno como el Parlamento eran impopulares.
Во время недавней поездки с Пан Ги Муном в Египет и Тунис я с благоговением наблюдал, как он искусно помогал демократическим изменениям, назревающим в данных двух странах, одновременно занимаясь многими другими потрясениями в данном регионе.
Durante un reciente viaje con Ban a Egipto y Túnez, lo contemplé, impresionado, respaldar con destreza los cambios democráticos que están en marcha en esos dos países, al tiempo que abordaba muchos otros levantamientos habidos en la región.
Следовательно, мы можем отметить, что в исламских сообществах таких стран, как Тунис, Турция, Индонезия и Малайзия, за время жизни последнего поколения происходил стремительный экономический рост и быстрое изменение культурных традиций.
Podemos darnos cuenta de que en sociedades islámicas como Túnez, Turquía, Indonesia y Malasia, el crecimiento económico y el cambio cultural han avanzado rápidamente en la última generación.
В сентябре 2011 г. он посетил Египет, Тунис и Ливию и был встречен как герой.
En septiembre de 2011, recorrió Egipto, Túnez y Libia y fue acogido como un héroe.
Таким образом, резкий, целенаправленный вызов суждениям религиозной ортодоксальности появился в работе таких важных мыслителей как Абдолкарим Сороуш (Иран), Абделмаджид Чарфи (Тунис), Фазлур Рахман (Пакистан) и Махмуд Мухаммад Тахы (Судан).
De esta manera ha surgido un reto agudo a las aseveraciones de la ortodoxia religiosa en los trabajos de pensadores tan importantes como Abdolkarim Soroush (Irán), Abdelmajid Charfi (Túnez), Fazlur Rahman (Pakistán), y Mahmud Muhammad Taha (Sudán).
Акцент НАТО на Средиземноморье был инициирован в 1994 году во время Средиземноморского диалога, который связал с Альянсом такие страны, как Египет, Израиль, Иордания, Марокко, Мавритания, Алжир и Тунис в их дискуссии по безопасности.
El énfasis de la OTAN en el Mediterráneo se inició en 1994 a través del Diálogo Mediterráneo, que involucró a países como Egipto, Israel, Jordania, Marruecos, Mauritania, Argelia y Túnez en discusiones de seguridad con la Alianza.
Самым показательным примером инклюзивной модели является Тунис, где бывшие оппоненты сформировали коалиционное правительство без военного вмешательства.
El mejor ejemplo del modelo inclusivo es Túnez, donde los ex opositores han formado un gobierno de coalición sin interferencia militar.
К счастью, Тунис не одинок на этом пути.
Por suerte, Túnez no es el único país en seguir este camino.
Как показал Тунис, если они будут разделять политику плюрализма и инклюзивности, они этого достигнут.
Como ha mostrado Túnez, si adoptan la política de pluralismo e inclusión, lo tendrán.
Более того, из трех первоначальных стран Арабской весны Ливия превратилась в недееспособное государство, Египет вернулся к авторитарному правлению, а Тунис экономически и политически дестабилизируют террористические атаки.
De hecho, de entre los tres países donde inicialmente surgió la Primavera Árabe, Libia se convirtió en un Estado fallido, Egipto regresó a un régimen autoritario y Túnez está siendo desestabilizado económica y políticamente por ataques terroristas.
Это одна из причин того, почему Восточная Африка, страны Карибского бассейна и, в меньшей степени, страны региона Магриб (Тунис, Алжир и Марокко) представлены отличными спортсменами в беговых олимпийских дисциплинах.
Esta es una de las razones por la que África Oriental, el Caribe y, en menor grado, el Magreb, destacan en las pruebas de velocidad de los juegos olímpicos.
Даже в таких странах, как Тунис и Египет, где переход к демократии продвинулся дальше всего, политическая неопределенность, как правило, мешала экономическим достижениям.
Incluso en países como Túnez y Egipto, donde la transición a la democracia está más avanzada, el desempeño económico se ha visto afectado en general por la incertidumbre política.
Бразилия не является уникальным случаем: Колумбия, Тунис, Турция и Индонезия в 2010 году находятся в лучших условиях, чем Япония, Франция, Нидерланды и Италия, соответственно, выглядели в 1960 году.
El Brasil no es un caso único: en 2010 Colombia, Túnez, Turquía e Indonesia podían compararse favorablemente con el Japón, Francia, los Países Bajos e Italia en 1960, respectivamente.

Возможно, вы искали...