Тунис русский

Перевод тунис по-французски

Как перевести на французский тунис?

Примеры тунис по-французски в примерах

Как перевести на французский тунис?

Простые фразы

Ты выиграл бесплатную поездку в Тунис.
Tu as gagné un voyage gratuit à Tunis.
Ты выиграла бесплатную поездку в Тунис.
Tu as gagné un voyage gratuit à Tunis.
Он выиграл бесплатную поездку в Тунис.
Il a gagné un voyage gratuit à Tunis.
Она выиграла бесплатную поездку в Тунис.
Elle a gagné un voyage gratuit à Tunis.
Мэри выиграла бесплатную поездку в Тунис.
Marie a gagné un voyage gratuit à Tunis.
Мы выиграли бесплатную поездку в Тунис.
Nous avons gagné un voyage gratuit à Tunis.
Вы выиграли бесплатную поездку в Тунис.
Vous avez gagné un voyage gratuit à Tunis.
Они выиграли бесплатную поездку в Тунис.
Ils ont gagné un voyage gratuit à Tunis.
Они выиграли бесплатную поездку в Тунис.
Elles ont gagné un voyage gratuit à Tunis.
Я посетил Тунис в 1987 году.
J'ai visité la Tunisie en 1987.

Субтитры из фильмов

Я звонил в Тунис.
J'ai téléphoné à Tunis, à Tunis!
В Тунис?
En Tunisie?
Ясеру Арафату, который до настоящего времени не сдавал позиций, было приказано перевести арсеналы из Бейрута в Тунис.
Yasser Arafat, ayant tenu honorablement sa position durant toute l'invasion, est forcé de déplacer ses quartiers généraux de Beyrouth à Tunis.
Ясер Арафат покидает Тунис и обосновывается в Газе.
Yasser Arafat quitte Tunis et vient vivre à Gaza.
Куда? - В Алжир, в Тунис! Счастливого пути!
Il n'y a qu'un devoir, c'est de partir à Alger ou à Tunis!
Тунис рядом, это просто, несколько евро и вперед.
Parti de Tunis parce que. c'était facile, avec peu d'euros.
Как Тунис?
Comment c'était, la Tunisie?
Он отбил Тунис у турок.
Il a pris Tunis aux Turcs.
Где Тунис вообще?
Où est la Tunisie déjà?
Или, может, Тунис?
Ou Tunis?
Мы его разработали. Мы отправились с субботу со съёмочной группой в Тунис, чтобы начать постройку декораций.
On l'avait élaboré, le samedi on devait partir en Tunisie avec l'équipe pour le démarrer.
Мы же не тащим его в Тунис.
On ne va pas l'envoyer en Tunisie.
Тунис, пляж. Заниматься со мной любовью.
La Tunisie. la plage.
Каир, Тунис.
Caire, Tunis.

Из журналистики

Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
Nous devons encourager des pays comme l'Egypte, la Tunisie et peut-être une Libye pacifiée à renforcer leur stabilité politique par la démocratisation.
Фактически, в таких странах, как Египет и Тунис, правительство и парламент были одинаково непопулярны.
Dans des pays comme l'Egypte et la Tunisie, gouvernement et parlement sont aussi impopulaires l'un que l'autre.
Во время недавней поездки с Пан Ги Муном в Египет и Тунис я с благоговением наблюдал, как он искусно помогал демократическим изменениям, назревающим в данных двух странах, одновременно занимаясь многими другими потрясениями в данном регионе.
Lors d'une récente visite en Égypte et en Tunisie avec Ban Ki-moon, je l'ai regardé, impressionné, soutenir adroitement les changements démocratiques en cours dans ces deux pays, tout en s'occupant des nombreux autres soulèvements dans la région.
Следовательно, мы можем отметить, что в исламских сообществах таких стран, как Тунис, Турция, Индонезия и Малайзия, за время жизни последнего поколения происходил стремительный экономический рост и быстрое изменение культурных традиций.
Nous pouvons de ce fait remarquer que dans les sociétés musulmanes telles que la Tunisie, la Turquie, l'Indonésie et la Malaisie, la croissance économique et les changements culturels se sont produits rapidement au cours de la génération écoulée.
Тунис, где началась арабская весна, теперь зажат между антиклерикалами и религиозными фундаменталистами.
La Tunisie où le Printemps arabe a commencé, connaît maintenant une impasse entre laïcs et fondamentalistes religieux.
Таким образом, резкий, целенаправленный вызов суждениям религиозной ортодоксальности появился в работе таких важных мыслителей как Абдолкарим Сороуш (Иран), Абделмаджид Чарфи (Тунис), Фазлур Рахман (Пакистан) и Махмуд Мухаммад Тахы (Судан).
Ainsi, une profonde mise en cause des assertions orthodoxes est née chez de grands penseurs comme Abdolkarim Soroush (en Iran), Abdelmajid Charfi (en Tunisie), Fazlur Rahman (au Pakistan) et Mahmud Muhammad Taha (au Soudan).
Тунис - пример противоположного сценария: настоящий конституционный компромисс, поддержанный подавляющим большинством (что показывает соотношение голосов в Национальной конституционной ассамблее - 200 против 16).
La Tunisie nous donne l'exemple d'une situation inverse : un véritable compromis constitutionnel soutenu par une majorité écrasante (traduite dans un vote de 200 voix contre 16 à l'Assemblée nationale constituante).
Если этот компромисс сохранится, то установится стабильность, рынок будет действовать, в Тунис пойдут инвестиции и туризм вновь начнет процветать.
Si ce compromis se maintient, la stabilité va s'installer, les marchés vont fonctionner, la Tunisie va attirer les investisseurs et le tourisme va à nouveau se développer.
Самым показательным примером инклюзивной модели является Тунис, где бывшие оппоненты сформировали коалиционное правительство без военного вмешательства.
Le meilleur exemple du modèle inclusif est celui de la Tunisie, où les anciens opposants ont formé un gouvernement de coalition, sans ingérence militaire.
К счастью, Тунис не одинок на этом пути.
Heureusement la Tunisie n'est pas la seule à suivre cette voie.
Как показал Тунис, если они будут разделять политику плюрализма и инклюзивности, они этого достигнут.
La Tunisie a montré qu'elles peuvent y parvenir, à condition d'adopter une politique de pluralisme et d'intégration.
Более того, из трех первоначальных стран Арабской весны Ливия превратилась в недееспособное государство, Египет вернулся к авторитарному правлению, а Тунис экономически и политически дестабилизируют террористические атаки.
En effet, sur les trois premiers pays du Printemps arabe, la Libye est devenue un État en déliquescence, l'Égypte est retournée au régime autoritaire et la Tunisie est économiquement et politiquement déstabilisée par des attaques terroristes.
Даже в таких странах, как Тунис и Египет, где переход к демократии продвинулся дальше всего, политическая неопределенность, как правило, мешала экономическим достижениям.
Même dans des pays comme la Tunisie et l'Égypte, où la transition vers la démocratie est à un stade plus avancé, l'incertitude politique a eu pour effet de plomber les résultats économiques.
Ливия и Тунис также далеки от спокойствия, о чем говорят недавнее убийство ведущего оппозиционного политика Туниса и существование неконтролируемых ополченцев в ливийских городах.
Les questions libyenne et tunisienne sont loin d'être résolues, comme l'ont démontré l'assassinat récent d'un leader de l'opposition politique tunisienne ainsi que la présence de milices incontrôlables au sein des villes libyennes.

Возможно, вы искали...