тяжелейший русский

Примеры тяжелейший по-испански в примерах

Как перевести на испанский тяжелейший?

Субтитры из фильмов

У него тяжелейший альвеолит.
Ya no puede tragar más.
Франция переживает тяжелейший период своей истории.
Francia atraviesa el periodo mas oscuro de su historia.
Сегодня у меня тяжелейший полет за всю мою карьеру.
Estoy teniendo el peor vuelo de mi carrera.
Парень переживает тяжелейший разрыв с девушкой.
El tipo atravesó una ruptura terrible.
Это тяжелейший элемент на земле.
Es el elemento más pesado en la Tierra.
Ты уже сделал тяжелейший шаг.
Ya has dado el paso más difícil.
У него был тяжелейший рак желудка.
Su estómago estaba acribillado por el cáncer.
Тяжелейший.
Muy lamentable en realidad.
Отнять у него жизнь. из всех. тягостных поступков, что я совершил. это возможно. тяжелейший.
Quitarle su vida fue de todas las cosas difíciles que he hecho. esa puede. puede que sea la que más.
Пока что это тяжелейший период моей жизни, а ведь я служил в Афганистане.
Ha sido la etapa mas dura de mi vida.. y eso que estuve en Afganistan.
Самоубийство это тяжелейший грех, поэтому я всё равно останусь проклятым.
El suicidio dejaría la más negra de las marcas, así que seguiría estando condenado.
Как я говорил, это тяжелейший день в моей жизни.
Como he dicho, es el día mas duro de mi vida.

Из журналистики

В августе прошлого года снова вспыхнули бои к северу от столицы провинции Гомы, спровоцировав тяжелейший гуманитарный кризис, которому не видно конца в обозримом будущем.
El pasado mes de agosto, volvieron a estallar los combates al norte de la capital de la provincia, Goma, y provocaron una importante crisis en materia de asuntos humanitarios para la que no se ve fin a corto plazo.

Возможно, вы искали...