фантастика русский

Перевод фантастика по-испански

Как перевести на испанский фантастика?

фантастика русский » испанский

ciencia ficción ficción científica

Примеры фантастика по-испански в примерах

Как перевести на испанский фантастика?

Простые фразы

Ему очень нравится научная фантастика.
Le gusta mucho la ciencia ficción.

Субтитры из фильмов

Фантастика!
Fantástico.
О, это фантастика.
Es fantástico.
Это фантастика, Элен.
Fantástica elección, Helen.
Это фантастика, сколько эти крестьянские девушки могут выдержать.
Es increíble lo que aguantan estas pueblerinas.
Его имя стало нарицательным для нытиков и паникеров) но большая часть этих цифр - просто научная фантастика, сэр.
Oiga Sr. no quiero ser aguafiestas pero, considero a estas cifras pura ciencia ficción.
Это фантастика.
Pero eso es fantástico.
Фантастика. Чистый Шекспир.
Es fantástico, es puro Shakespeare.
С точки зрения теории вероятности, найти эту бутылку - уже фантастика. А чтобы ее проглотила акула.
La probabilidad de encontrar la botella es remota, pero el hecho de que se la haya tragado un tiburón.
Это фантастика, ну не мог же ключ испариться в воздухе!
Eso es irreal, no pudo desaparecer en el aire.
Да, я знаю что это звучит как фантастика, но у нас нету причин врать тебе.
Bueno, yo sé que suena fantástico, pero. no tenemos ninguna razón para mentir.
Фантастика.
Treinta billetes. Fantástico.
Фантастика может быть, мой мальчик, но не невозможно, потому что именно это и произошло.
Fantástico podría ser, hijo, pero imposible no, porque precisamente eso es lo que ha sucedido.
Я читал, что научная фантастика - не совсем фантастика.
Leí en algún lugar que la ciencia ficción no es ficción.
Я читал, что научная фантастика - не совсем фантастика.
Leí en algún lugar que la ciencia ficción no es ficción.

Из журналистики

Еще одно сходство между этими фильмами это увлечение мифическими историями: Книга Иова в Левиафане, и фантастика боевых искусств в Прикосновении Греха.
El otro punto en común es cierta fascinación por los relatos míticos: el Libro de Job en el caso de Leviatán y el género de artes marciales en Un toque de pecado.
И хотя в мире, где дети до сих пор умирают от голода, эта идея похожа на научную фантастику, идея репродуктивной генетики также звучала как научная фантастика всего тридцать лет назад.
Si bien esto parece política ficción en un mundo en el que hay niños que mueren de inanición, la reprogenética parecía ciencia ficción hace apenas treinta años.
На конструкторов оказали влияние: наука о мышлении, гуманитарные науки и даже научная фантастика.
Los diseños se inspiran en la ciencia cognitiva, las artes, hasta la ciencia ficción.

Возможно, вы искали...