фиксированный русский

Примеры фиксированный по-испански в примерах

Как перевести на испанский фиксированный?

Субтитры из фильмов

При жизни Треймэн должен был получать фиксированный доход, он был не очень практичен с деньгами.
Tremayne recibiría una renta fija de por vida. Era muy práctica en cosas de dinero.
С благодарностью за вашу борьбу с возрастающей стоимостью жизни, это - подарок для вас от пяти дам из Челтнема, живущих на фиксированный доход.
Con nuestra sincera gratitud por luchar contra el aumento del costo de vida. Este obsequio es de 5 ancianas de Cheltenham. que viven de una miserable pensión.
У твоей бабушки очень фиксированный доход.
Tu abuela tiene pocos ingresos.
У нее очень фиксированный доход.
Tiene muy pocos ingresos.
И ты вот так на голубом глазу пытаешься меня убедить, что фиксированный подоходный налог не на руку богатым?
De veras dices que un impuesto fijo no favorecerá a los ricos.
А у меня фиксированный доход.
Estoy hipotecado.
Если бы я была переводчиком, я бы. не пропускала занятия, потому что у меня был бы фиксированный график.
Si fuera una traductora, yo. siempre llegaría a clases, tendría horarios regulares.
Вы должны иметь фиксированный доход или поручителей по кредиту.
Tiene que tener ingresos fijos o presentar aval.
Фиксированный процент фонда - стипендии.
Un porcentaje fijo de las donaciones son las becas.
Возвращение солдат домой и фиксированный бюджет внутри страны.
Reducción de tropas en el extranjero, congelación del presupuesto en casa.
Фиксированный 6-Х-01.
Estamos a 6-X-O1.
У меня фиксированный оклад.
Me paga un sueldo de tasa fija.
У него постоянный фиксированный доход, а я не могу себе это позволить.
Tiene una pensión muy baja y yo no puedo permitírmelo.
В нашей временной линии мама Барри уже мертва, и ее смерть - фиксированный пункт.
En nuestra línea del tiempo, la madre de Barry ya está muerta, y su muerte es un punto fijo.

Из журналистики

Идея, стоящая за новой договоренностью, состояла в том, что независимая и гибкая валютная политика послужит национальным интересам лучше, чем фиксированный обменный курс, который привязывал найру к фунту.
La concepción en la que se basaba la nueva disposición era la de que una política monetaria independiente y flexible redundaría en beneficio de la nación más que un tipo de cambio fijo que vinculara el naira con la libra.
Как и в Аргентине, у Греции фиксированный валютный курс, давняя история финансового дефицита и еще более давняя история суверенных дефолтов.
Como Argentina, Grecia tiene un tipo de cambio fijo, una larga historia de déficit fiscales, y una historia aún más larga de incumplimientos de pagos de deuda soberana.
Если рост в торговом секторе стимулирует рост во внутренних неторговых секторах, то фиксированный обменный курс не будет оказывать давление на внешний платёжный баланс по мере роста спроса на импорт.
Si el crecimiento del sector comercial impulsa el de los demás sectores a nivel local, un tipo de cambio fijo no significará una presión sobre la balanza de pagos externa, a medida que aumente la demanda de bienes importados.
Правительства, следующие политике, из-за которой создаются неустойчивые и неравновесные состояния - будь то финансовая неряшливость Америки или фиксированный обменный курс Китая - поступают так, как они считают, вследствие важных политических причин.
Los gobiernos que aplican políticas que crean desequilibrios insostenibles -ya se trate de la falta de rigor fiscal de los Estados Unidos o del pretexto del tipo de cambio de China- lo hacen por razones políticas que consideran importantes.
В этих условиях фиксированный состав Совета Безопасности значительно ограничивает возможности международного сообщества решать глобальные проблемы.
En este contexto, la composición inamovible del Consejo de Seguridad está imponiendo serios límites a la capacidad de la comunidad internacional de abordar los desafíos globales.
Если бы сохранялся фиксированный валютный курс в условиях свободного движения капитала, тогда утечка капитала из страны привела бы к стремлению положить конец мягкой кредитно-денежной политике.
Si los tipos de cambio fueran fijos pero el capital pudiera desplazarse libremente, los flujos de capital que saldrían del país generarían presiones para terminar con las políticas monetarias flojas.
В настящее время МВФ, американское Казначейство, некоторый должностные лица в Германии и в различных влиятельных финансовых центрах с глубоким подозрением относятся ко всему, даже отдаленно напоминающему фиксированный обменный курс.
Actualmente, en el FMI, la Tesorería de los EU, entre algunos funcionarios alemanes y en otros centros financieros importantes existe una gran desconfianza hacia cualquier cosa que se parezca aunque sea remotamente a un tipo de cambio fijo.
Несмотря на существующий фиксированный обменный курс и то, что наблюдался ограниченный рост денежной массы в сравнении с ростом долларовых резервов банка, он утверждал, что восстановление экономики требует проведения политики кредитной экспансии.
A pesar de la tasa fija de cambio, la cual limitaba el crecimiento monetario al crecimiento de las reservas de dólares del banco, argumentó que la recuperación económica requería de una política de expansión crediticia.
Поскольку их депозиты значительно превышали международные резервы Аргентины, то решение центрального банка поддержать свои резервы за счет свежих кредитных вливаний усилило ожидание того, что фиксированный обменный курс обречен.
Como sus depósitos excedieron por mucho las reservas internacionales de Argentina, la decisión del banco central de apuntalar sus reservas con nuevas inyecciones de crédito fortaleció las expectativas de que la tasa de cambio fija había llegado a su fin.
Их долги и обязательства также имеют фиксированный размер.
De manera similar, las deudas y obligaciones que tienen estos trabajadores también son fijas.
Что более важно, продолжительный экономический рост не зависит от типа валютного курса, от того гибкий он или фиксированный (ЭВС), тогда как раннее вступление в эти организации ускорит процесс проведения жизненно важных реформ.
Más importante que eso es que el crecimiento económico duradero no depende del tipo de tasa de cambio, sea flexible o fija (UEM), mientras que el acceso temprano acelerará algunas reformas cruciales.

Возможно, вы искали...