кс | эс | эк | мкс

Экс русский

Перевод экс по-испански

Как перевести на испанский экс?

Экс русский » испанский

Aix-en-Provence

экс русский » испанский

equis ex

ЭКС русский » испанский

marcapasos marcapaso estimulador cardíaco

Примеры экс по-испански в примерах

Как перевести на испанский экс?

Субтитры из фильмов

Моя дорогая экс-обожательница,. я не думаю, что это твоего глупого ума дело,. где я смогу достать деньги и как.
Mi querida ex amante, No es asunto tuyo de dónde consigo el dinero, o cómo.
На прошлой неделе, в Марселе. До этого, в Авиньоне. На следующей, в Экс-Ле-Бэн.
La semana pasada en Marsella la semana anterior en Avignon y la próxima en Aix-les-Bains.
Экс-моряк. Списался два месяца назад.
Ex marine, desde hace dos meses.
Япония разрывалась между двором правящего императора Тоба и монашествующим экс-императором.
Japón quedaba dividido entre la Corte Imperial y el bando del monje emperador.
Но работы, которая соответствовала бы экс-шерифу, нигде не требовалась.
Un trabajo que encajara con un ex- sheriff, pero no lo encontré.
Этого экс-солдата Стюарта перевели на другой этаж. но Джонни уверен, что Трент или Боден помогут раскрыть дело.
El ex-soldado, Stuart, ha sido trasladado, pero, o Trent, o Boden cantarán.
Может, он сказал кому-нибудь, что следы ведут в Экс-Ан-Прованс.
Quizá le dijo a alguien que nos rastreó hasta Aix-en-Provence.
Они ни за что не простят, что экс-якудза вмешался в их дела.
Ellos toman muy seriamente que un ex-Yakuza interfiera en asuntos Yakuza.
Ворчливый, но безобидный экс-судья Верховного суда, как вариант - Оливер Вэнделл Холмс, в роли доктора Зорбы. Красивая девушка - студентка магистратуры, и местный прокурор. умный и иногда срезающий углы.
Un ex juez de la Corte Suprema, rudo pero bueno. probablemente Oliver Wendell Holmes a través del Dr. Zorba. una hermosa chica estudiante graduada y el fiscal local. quien es brillante y a veces toma atajos.
Раньше служил в техническом контроле, экс-ОТК.
Sí, yo trabajaba. Era supervisor. Dado de baja.
Он сказал, это вызовет. Полный континуум экс. Имплозию.
Dijo que provocaría. un continuo. una directa ex. una implosión del continuo.
Подайте экс-прокаженному.
Limosna para un ex leproso.
Уделите талант старому экс-прокаженному?
Un talento para un ex leproso. -Fuera.
Я предлагаю считать всех семерых экс-братьев. погибшими мученической смертью ради общего дела.
Propongo que estos siete ex hermanos.. seanconsiderados posibles mártires.

Из журналистики

Экс-коммунисты часто вновь возрождались к политической жизни в качестве социал-демократов.
Los excomunistas reencarnaban frecuentemente como socialdemócratas.
Данная попытка - это часть амбициозного проекта экс-президента Индии А. П. Дж. Абдул Калама по соединению с помощью панафриканской электронной сети 53 столиц стран Африки с современными медицинскими центрами по всей Индии.
Este esfuerzo es parte del ambicioso proyecto de red electrónica panafricana del entonces presidente indio A. P. J. Abdul Kalam para enlazar a las 53 capitales africanas con instalaciones de atención terciaria en toda la India.
К концу 1946 года, однако, экономические трудности и безработица в Германии стимулировали экс-президента США Герберта Гувера посетить страну на миссию по установлению фактов.
Pero a fines de 1946, las penurias económicas y el desempleo en Alemania motivaron al ex presidente de los Estados Unidos Herbert Hoover a visitar el país en una misión de estudio.
Взамен их поддержки такие политические лидеры, как экс-президент Акбар Хашеми Рафсанджани и духовный лидер Аятолла Али Хаменеи, позволили КСИР вырасти до уровня автономного государства внутри страны.
A cambio de su apoyo, los líderes políticos como el ex presidente Akbar Hashemi Rafsanjani y el líder supremo ayatollah Ali Khamenei permitieron que el CGRI creciera hasta convertirse en un Estado semiautónomo dentro de otro Estado.
В случае поражения ему будет трудно найти убежище за рубежом, как экс-президенту Туниса Зину аль-Абидину Бен Али. А ссылка внутри страны, наподобие сегодняшнего положения Хосни Мубарака, будет невозможна.
De ser derrotado, le resultará difícil encontrar refugio en el extranjero, como hizo el ex Presidente Zine el Abidine Ben Ali, y el exilio interior, como el actualmente concedido a Hosni Mubarak, será imposible.
Тюдор был придворным поэтом экс-диктатора Николая Чаушеску.
Tudor fue el poeta cortesano del ex dictador Nicolae Ceausescu.
В этот день начался открытый судебный процесс над бывшим президентом Хосни Мубараком, его двумя сыновьями и его экс-министром внутренних дел генералом Хабибом эль-Адли.
El ex presidente Hosni Mubarak fue sometido a juicio público, junto con sus dos hijos y su ex ministro del Interior, el general Habib el-Adly.
Оппозиционные политические партии сближаются, а экс-премьер-министр Беназир Бхутто, несмотря на успешность своих переговоров по разделению властных полномочий с Мушаррафом, резко осудила его действия.
Los partidos políticos de oposición están confluyendo y la ex Primer Ministro Benazir Bhutto, a pesar de los avances en sus negociaciones para compartir el poder con Musharraf, ha condenado firmemente sus actos.
Пак является дочерью экс-президента, генерала Пак Чжон Хи, который захватил власть в стране в результате военного переворота в 1961 году.
Park es hija de un ex presidente, el general Park Chung-hee, quien tomó el poder con un golpe militar en 1961.
А теперь, согласно сообщениям, сбежавший экс-президент Украины Виктор Янукович нашел свое убежище там же.
Corren rumores de que el Kremlin acelera las solicitudes de pasaporte para los residentes de Crimea y sus aliados -por ejemplo, Aleksei Chalyi, el nuevo alcalde de Sebastopol- pueblan sus oficinas políticas.
Вместо этого, даже когда Игры были в разгаре, Путин начал полу-скрытую военную интервенцию в Украине, которая вместе со его разговорами о русском национализме, пробудила серьезные беспокойства, особенно среди экс-советских стран.
En cambio, cuando las Olimpiadas se estaban llevando a cabo, Putin inició una intervención militar semiencubierta en Ucrania que, junto con su discurso nacionalista ruso ha provocado graves preocupaciones particularmente entre los países ex soviéticos.
Как недавно заметила Лесли Гелб, экс-президент Совета по международным отношениям в Нью-Йорке, в Европе и США утратили привычку к серьезному сотрудничеству.
Como observó recientemente en Nueva York Leslie Gelb, ex Presidente del Consejo de Relaciones Exteriores, los dirigentes de Europa y de los Estados Unidos han perdido la costumbre de la cooperación en serio.
В их число входят не только быстро развивающиеся экс-коммунистические страны, Польша и Чешская Республика, расположенные на востоке, но также и Дания, Нидерланды, Австрия и Швейцария, на которые немцы традиционно смотрели свысока.
Se trata no sólo de los ex países comunistas del este, como Polonia y la República Checa, que están creciendo vigorosamente, sino también de Dinamarca, Holanda, Austria y Suiza, a quienes los alemanes tradicionalmente han mirado con desdén.
Я вижу лишь двух возможных кандидатов, обладающих данными качествами: экс-президент Ирландии Мэри Робинсон и министр финансов Франции Кристин Лагард.
Creo que sólo hay dos candidatas que podrían tener estas cualidades: la ex presidenta de Irlanda, Mary Robinson, y la ministro de finanzas francesa, Christine Lagarde.