baño | naso | sano | nabo

Baños испанский

курорт, купание

Значение Baños значение

Что в испанском языке означает Baños?

Baños

Apellido.

Перевод Baños перевод

Как перевести с испанского Baños?

baños испанский » русский

курорт купание

Примеры Baños примеры

Как в испанском употребляется Baños?

Простые фразы

Esta casa tiene tres baños.
В этом доме три ванные комнаты.

Субтитры из фильмов

También me han informado de que uno de ustedes tiene la costumbre de usar los baños del sótano para el juego.
У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей.
Debería ir a los baños y olvidarse de todas sus preocupaciones.
Сходите в баню и смоете все ваши заботы.
Es de esas que siempre están tomando baños fríos.
Она из того рода, которые всегда принимают холодные ванны.
Tomo baños calientes para mis nervios. Se llama hidroterapia.
Я принимаю горячие ванны от нервов - гидротерапия - вот как это называется.
Los dos baños están en la segunda planta.
Нет, 2 ванные комнаты находятся в на 2-ом этаже.
Vayamos a los baños.
Пойдём в баню.
Nos vamos a lo baños.
Мы уходим в баню.
Y también están los baños termales.
И к тому же там есть горячие ключи.
Disfrutarán con los baños y el descanso.
Там они могут наслаждаться водами и отдыхать.
Nos dimos unos baños.
Очень хорошо. Там прекрасные бани.
Preparó un sitio en la azotea para darme baños de sol sin que nadie pueda vernos.
Тётя Моника обещала, что возьмёт меня загорать. Она устроила на крыше место, так высоко что никто не увидит.
Me das pastillas, baños, inyecciones, enemas.
Ты даешь мне порошки, таблетки, ванны, уколы, клизмы..
Una entrada separada a los baños.
Проход в туалет.
Discursos en la cafetería después del almuerzo. Toallas limpias y jabón en los baños.
Ты сам знаешь, речи в столовой после ланча, чистые полотенца, кусок мыла в туалете.

Из журналистики

Casi invariablemente, los mayores éxitos diplomáticos se han alcanzado tras baños de sangres, en lugar de precederles.
Практически всегда существенные дипломатические успехи следовали за массовым кровопролитием, а не предшествовали ему.
La única solución para el Japón es la de abrirse. no sólo su economía, sino también su sociedad, sus universidades, sus medios de comunicación, sus gabinetes estratégicos y, de hecho, sus bares y casas de baños.
Единственное решение - это открыть не только свою экономику, но и общество, университеты, средства массовой информации, научно-исследовательские институты и даже более - свои бары и бани.
Capacitar a las fuerzas de policía para que mantengan el orden sin recurrir a baños de sangre no es menos importante que las elecciones.
Обучение полицейских формирований обеспечивать общественный порядок, не прибегая к кровопролитию, является не менее важным, чем выборы.

Возможно, вы искали...