año | bao | paño | maño

baño испанский

туалет, уборная, купание

Значение baño значение

Что в испанском языке означает baño?

baño

Inmersión o rociado del cuerpo con agua para el aseo personal o para refrescarse. Disolución de un producto en un líquido para teñir, galvanizar, revelar fotografías, etc. Capa de metal con que se cubre una joya de bisutería o un objeto de metal, para mejorar su aspecto o protegerlo de la corrosión. Bañera. Vivienda.| Habitación de la casa habilitada para tomar baños y otras tareas referentes al aseo e higiene personal: Orden inglesa con tres categorías.

Перевод baño перевод

Как перевести с испанского baño?

Примеры baño примеры

Как в испанском употребляется baño?

Простые фразы

Me baño una vez al día.
Я моюсь раз в день.
A veces oigo a mi papá cantando en el baño.
Иногда я слышу, как мой отец поёт в ванной.
No debe tomarse ni baño ni ducha.
Вам не следует принимать ни ванну, ни душ.
Estaba dándome un baño cuando él vino.
Я принимал ванну, когда он пришёл.
Estoy en el baño porque me estoy lavando las manos.
Я в ванной комнате, потому что я мою руки.
La toalla está en el baño.
Полотенце в ванной.
Me baño todos los días.
Я купаюсь каждый день.
Está en el cuarto de baño.
Она в ванной.
El baño se encuentra detrás de las escaleras.
Туалет находится за лестницей.
Me baño casi todos los días.
Я моюсь почти каждый день.
Estaba en el baño cuando el teléfono sonó.
Я была в ванной, когда зазвонил телефон.
Estaba en el baño cuando el teléfono sonó.
Я был в ванной, когда зазвонил телефон.
Tomar un baño me relaja.
Ванна меня расслабляет.
Yo estaba en el baño, cuando el teléfono sonó.
Я была в ванной, когда зазвонил телефон.

Субтитры из фильмов

Mira, solo te conozco desde hace unas horas, Lisa, pero cualquiera que se escapa de un restaurante, cualquiera que les dice a sus mejores amigos que se vayan a la mierda, y esnifa cocaína en un baño con un completo desconocido.
Я тебя знаю всего несколько часов, Лиза, но любой, кто сбегает из ресторана, любой, кто говорит своим лучшим друзьям сушить вёсла, а сам снюхивает кокс с крышки унитаза в компании с незнакомцем.
Oye, yo quiero buscar en el suelo del baño, a ver que más tiene por ahí.
Я хочу проверить пол в её уборной и глянуть, может там еще что-то завалялось.
Es como si te encuentras una pastilla en el suelo del baño.
Как таблетка, которую ты нашла на полу в ванной.
Si. Queremos un cuarto sin baño.
Нам нужна комната без ванны.
Ahora sí que necesitamos darnos un baño.
А сейчас нам нужно помыться.
No estoy tan mal en traje de baño. - Puede ser.
Я смотрюсь очень неплохо в купальнике.
Ven a ver el cuarto de baño.
Посмотри на ванную.
El Sr. Kringelein irá a la 176. Una de nuestras habitaciones más caras. Una habitación grande, exterior y con baño.
Мистер Крингеляйн займет номер сто семьдесят шесть, один из самых дорогих.
Me pregunto si les gustaría ver mi baño.
Может, вы хотите взглянуть на мою ванную?
Puedo tomar un baño cuando quiera.
Я могу принять ванну, когда захочу.
El mío tiene radio y un baño con agua corriente.
А у моего есть радио и ванна с проточной водой.
Ven, Junior, la hora del baño ha pasado ya.
Пошли, малыш, уже давно пора спать.
La moda de baño invade las playas.
Купальники повелевают пляжами.
Yo voy a tomar un baño.
А я иду мыться.

Из журналистики

Su cuerpo fue encontrado en el baño de un hotel en la ciudad de Kaduna, junto a los restos de un paquete bomba tras una explosión que nadie escuchó.
Его тело было найдено в туалете в гостинице в городе Кадуна вместе с остатками пакетной бомбы после взрыва, который никто не слышал.
El posterior baño de sangre de soldados de los EE.UU. que siguió ofreció imágenes que el público americano no pudo soportar, lo que precipitó la salida de las fuerzas americanas y de las NN.UU.
Кровавая баня, в которой оказались американские солдаты, представила собой картину, переварить которую американская общественность оказалась не в силах. Это привело к выводу американских войск и, впоследствии, сил ООН.
Con el baño de sangre de Newtown ha llegado el momento de dejar de alentar ese frenesí por las armas.
Кровопролитие в Ньютауне является подходящим поводом для того, чтобы прекратить подкармливать это огнестрельное помешательство.
Tal vez ellos también deberían intentar llevar a cabo algunas conferencias en Zimbabwe y darse su propio baño de realidad.
Возможно, им также будет полезно провести несколько конференций в Зимбабве и самим посмотреть, что такое реальная инфляция.
Sin embargo, es casi seguro que el reciente baño de sangre cambie eso, ya que es inevitable que la violencia genere radicalización.
Массовое убийство, которое имело место, сможет это изменить, так как жестокость неизменно порождает радикализм.
Sin embargo, estos acuerdos son como las estadísticas o los trajes de baño escuetos: lo que muestran es menos importante de lo que ocultan.
Но эти компромиссы похожи на статистику или тесные купальники: то, что они показывают, не так важно, как то, что они скрывают.
Si sólo los antieuropeos se oponen a la UME, el niño de la UE podría acabar arrojado con el agua del baño del euro.
Если только анти- Европейцы воспротивятся ЕВС, дитя ЕС может быть в конечном итоге выброшен вместе с ненужным евро.
Unas fotos de ella en traje de baño, tomadas por unos paparazzi este verano, dieron mucho que hablar en toda Francia.
Ее фотографии в купальном костюме, сделанные папарацци летом, вызвали много разговоров во Франции.
El riesgo de un inminente baño de sangre civil era tan real en Bengasi y en Abidján el mes pasado como lo era en Ruanda en 1994.
Риск неминуемого массового убийства гражданского населения в Бенгази и Абиджане в прошлом месяце был настолько же неизбежен, как в Руанде в 1994 году.
Millones de árabes en todo el Medio Oriente salieron a las calles, tan irritados por la incapacidad de todo el mundo para detener el baño de sangre que se ha creado un enorme cisma.
Миллионы арабов во всех регионах Ближнего Востока вышли на улицы с демонстрациями, объединённые возмущением против всеобщей неспособности остановить кровопролитие.
En cuanto a si las manifestaciones estaban condenadas a acabar en fracaso y en un baño de sangre, también eso es fácil de decir a posteriori.
Оглядываясь на прошлое, сейчас можно легко сказать, что демонстрации были обречены на неудачу и массовое убийство.
Ese arresto bien pudo haber terminado en un baño de sangre que habría podido desestabilizado a un gobierno democrático aún inseguro.
Этот арест вполне мог бы кончиться кровопролитием, что могло бы дестабилизировать все еще неуверенное демократическое правительство.
Pensemos en Josephine Baker, quien asombró a los parisinos y berlineses en un tiempo en que los negros no podían votar -ni usar el mismo baño que los blancos-en muchas partes de los Estados Unidos.
Европейцы всегда радушно приветствовали чернокожих американских звёзд.
Muchos sospechan que un baño de sangre orquestado, que conduzca a una intervención armada y a la declaración de una emergencia nacional, pueda servir como pretexto para posponer las elecciones de octubre de 2007.
Многие подозревают, что планируемое кровопролитие, которое приведет к вмешательству армии и объявлению чрезвычайного положения в стране, может послужить предлогом для переноса выборов в октябре 2007 года.

Возможно, вы искали...