Beijing испанский

Пекин

Значение Beijing значение

Что в испанском языке означает Beijing?

Beijing

Ciudad capital de la República Popular de China

Перевод Beijing перевод

Как перевести с испанского Beijing?

Beijing испанский » русский

Пекин Бэйцзин

Примеры Beijing примеры

Как в испанском употребляется Beijing?

Простые фразы

Son de Beijing.
Они из Пекина.
Actualmente vivo en Beijing.
Я сейчас живу в Пекине.

Субтитры из фильмов

Pánico en Beijing!
В Пекине паника!
Arribo del vuelo 457 procedente de Beijing.
Прибывает рейс номер 457 из Пекина.
Desafortunadamente tuvo una herida crítica en la ingle cuando iba a darme la cinta y está recibiendo un tratamiento de acupuntura en Beijing. Está bien, Alan.
Направляясь ко мне он пострадал от серьезного ранения в пах, и сейчас ему в Китае назначили курс лечения акупунктурой.
Debería trabajar en mi oficina de Beijing.
Вы могли бы работать в одном из моих бюро в Бейджин.
No tiene oficinas en Beijing.
Мистер Карвер. - Но у вас нет бюро в Бейджин.
Debo advertir a Beijing.
Я должна предупредить Бейджин.
Oprima el botón mágico y Beijing desaparece.
Нажмите волшебную кнопку, и Бейджин исчезнет.
Yo vine a ver a Juntao. porque él me dijo que viniera acá. porque soy su medio hermano, de Beijing.
Я приехал сюда встретиться с Джантао, потому что он просил меня. Я его единокровный брат из Китая.
Vuelo 457 de Beijing está arribando.
Рейс номер 457 из Пекина прибывает.
Tengo entradas para la Opera de Beijing hoy en el Centro Kennedy.
Потому что так вышло, что у меня есть 2 билета на Пекинскую оперу сегодня вечером в Центре Кеннеди.
Beijing no quiere que él tenga contacto diplomático y arregla una reunión de bajo nivel a puertas abiertas el Presidente pasa por allí.
Пекин не хотел, чтобы президент имел любые дипломатические контакты поэтому, они организовали встречу низкого уровня, оставили двери открытыми президент прогуливался мимо.
Beijing. -Ah, China.
Мой любимый.
La cocina no es genial, pero tiene la mejor carta de vino en Beijing.
Кухня не очень, но у них лучшая винная карта в Пекине.
Beijing está igual hoy que estaba entonces.
Пекин всё тот же.

Из журналистики

BEIJING - Antes de julio de 2007, la mayoría de los economistas acordaron que los desequilibrios globales eran la amenaza más importante para el crecimiento global.
ПЕКИН. До июля 2007 г. большинство экономистов соглашались с тем, что глобальные дисбалансы были самой большой угрозой для глобального экономического роста.
BEIJING - Todos los países de bajos ingresos tienen el potencial de lograr un dinámico crecimiento económico.
ПЕКИН - Все страны с низким уровнем дохода имеют потенциал для динамичного экономического роста.
Sería interesante saber cuántos de aquellos en la Escuela Central del Partido en Beijing -el principal instituto educativo del partido- creen que el estado chino está por desaparecer, o que alguna vez lo hará.
Было бы интересно узнать, сколько выходцев из центральной школы партии Пекина - главного образовательного учреждения партии - верят в то, что китайское государство находится на грани смерти и что это когда-либо произойдет.
No hubo ningún error de comprensión en el poder y simbolismo de las ceremonias de inauguración de los Juegos Olímpicos de Beijing el 8 de agosto.
На церемонии открытия Олимпийских игр в Пекине 8 августа нельзя было не рассмотреть силу и символизм.
El cambio más sorprendente en los rankings es el ascenso de los principales centros financieros asiáticos -y no sólo Hong Kong y Singapur, sino también Shanghái, Beijing y Shenzhen-.
Самое поразительное изменение в рейтингах - подъем основных азиатских финансовых центров - и не только Гонконга и Сингапура, но и Шанхая, Пекина, Шэньчженя.
Esa es la posibilidad que está sacudiendo a los gobiernos desde Washington hasta Beijing.
Эта вероятность сегодня сотрясает правительства от Вашингтона до Пекина.
BEIJING - Ahora que las réplicas del gran terremoto de Sichuan parecen haberse disipado, es hora de preguntar qué cimbronazos, si es que hay alguno, ejercerá el terremoto en el sistema político de China.
ПЕКИН - Теперь, когда толчки, последовавшие за сильным землетрясением в провинции Сычуань, кажется, стихают, пришло время задать вопрос о том, какие потрясения, если они вообще есть, принесло землетрясение политической системе Китая.
Había intentado sacar ventaja de las Olimpíadas de Beijing para otorgarle a los medios extranjeros una libertad sin precedentes, pero los burócratas lograron revertir su decisión.
Он стремился воспользоваться Пекинскими Олимпийскими Играми для того, чтобы предоставить иностранным СМИ беспрецедентную свободу, но бюрократам удалось изменить его решение.
Se cree que los gobernantes de la República del Turquestán Oriental fueron asesinados por órdenes de Stalin, cuando el avión que los llevaba a una reunión en Beijing cayó en espacio aéreo soviético.
Предполагается, что руководство второй республики Восточный Туркестан было уничтожено по приказу Сталина, когда самолет, перевозящий делегацию для проведения переговоров, разбился в советском воздушном пространстве.
Además, Beijing considera que la diplomacia de derechos humanos estadounidense es una intromisión cuyo objetivo es fomentar la agitación política en China (Hong Kong incluido) y debilitar la legitimidad del régimen ante la población.
Кроме того, китайские руководители говорят, что они видят навязчивую американскую дипломатию в области прав человека, как направленную на разжигание политического протеста в Китае (включая Гонконга) и подрыв внутренней легитимности режима.
El gobierno japonés ha hecho esfuerzos diplomáticos significativos para organizar una reunión, entre ellos, la visita del ex primer ministro Yasuo Fukuda a Beijing en julio para tratar de reducir las tensiones.
Японское правительство предприняло значительные дипломатические усилия для того, чтобы встреча состоялась. Например, бывший премьер-министр Ясуо Фукуда в июле посетил Пекин, чтобы попытаться снизить напряженность.
Al señalar que la actual frontera entre Corea del Norte y China puede no ser definitiva, Beijing ha dado pie a posibilidades de tensiones fronterizas en el futuro.
Сигнализируя о том, что нынешняя граница между Китаем и Северной Кореей может и не быть окончательной, Пекин увеличил угрозу потенциальной напряженности в отношении границ в будущем.
El Presidente ruso, Dmitri Medvedev, considera la crisis como una señal de que el liderazgo global estadounidense está llegando a su fin, y el Presidente venezolano, Hugo Chávez, ha declarado que ahora Beijing es mucho más relevante que Nueva York.
Президент России Дмитрий Медведев видит в кризисе знак окончания глобального лидерства Америки, а президент Венесуэлы Уго Чавес заявил, что сегодня Пекин играет значительно более важную роль, чем Нью-Йорк.
Otro episodio definitorio en 1989 fue la masacre de la Plaza Tiananmen de manifestantes prodemocráticos en Beijing.
Другим определяющим событием в 1989 году была кровавая расправа с демонстрантами в поддержку демократии на площади Тьенанмень в Пекине.

Возможно, вы искали...