Beijing французский

Пекин

Значение Beijing значение

Что в французском языке означает Beijing?

Beijing

Autre nom de Pékin (capitale de la Chine).  Des orages accompagnés de chutes de neige ont touché une grande partie de Beijing lundi soir.  Une exposition de photographie s’est ouverte lundi à Beijing pour illustrer les réalisations de la coopération Chine-Afrique depuis le Sommet de Beijing 2006 du Forum de coopération Chine-Afrique (FCCA).

Перевод Beijing перевод

Как перевести с французского Beijing?

Beijing французский » русский

Пекин

Примеры Beijing примеры

Как в французском употребляется Beijing?

Простые фразы

Il a étudié le chinois à Beijing.
Он изучал китайский в Пекине.

Субтитры из фильмов

Serre bien les jambes pour protéger tes bijoux de famille, sinon Qiu Ju devra aller directement au PSB de Beijing.
Ты только ноги не расставляй. А то если тебя опять по яйцам пнут, Цю Цзю, наверное, в Пекин жаловаться побежит.
Mon bureau à Beijing aurait intérêt.
Вы могли бы работать в одном из моих бюро в Бейджин.
Vous n'avez pas de bureau à Beijing.
Но у вас нет бюро в Бейджин.
Je dois prévenir Beijing.
Я должна предупредить Бейджин.
Appuyez sur le bouton et Beijing disparaît.
Нажмите волшебную кнопку, и Бейджин исчезнет.
Je suis son demi-frère de Beijing.
Я его единокровный брат из Китая.
Les passagers du vol 457 en provenance de Beijing sont arrivés.
Рейс номер 457 из Пекина прибывает.
Beijing ne voulait pas qu'il ait de contact avec le Président. On lui a permis de voir un membre du cabinet. et le Président est passé par là.
Пекин не хотел, чтобы президент имел любые дипломатические контакты поэтому, они организовали встречу низкого уровня, оставили двери открытыми президент прогуливался мимо.
Amman a rejoins Nairobi, Beijing, and Jerusalem comme la dernière confirmation des lumières.
Вслед за Найроби, Пекином и Иерусалимом огни в небе появились над Амманом.
Elle est à Beijing.
Судя по акценту, вы - пекинец.
Aujourd'hui, nous perdons même ceux qui sont nés à Beijing.
Сейчас даже местные не знают города.
Si je me trompe pas, ils t'ont donné le Cocktail Beijing.
Если я прав, то они дали тебе Пекинский Коктейль.
Imaginez aller de LA jusqu'à New York le temps d'une longue pause-déjeuner ou de Washingtion D.C à Beijing, en Chine, en deux heures.
Только представьте, из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк за обеденный перерыв, или из Вашингтона в Пекин - за два часа.
J'ai pioché le rôle en bossant 8 mois dans une usine à Beijing.
Я пока готовился, 8 месяцев проработал в Пекине на фабрике.

Из журналистики

C'est cette perspective qui secoue les gouvernements de Washington à Beijing.
Эта вероятность сегодня сотрясает правительства от Вашингтона до Пекина.
BEIJING - Depuis sa récente ouverture, le Terminal 5 de l'aéroport Heathrow de Londres a subi de nombreux revers.
ПЕКИН - С тех пор, как он недавно открылся, Терминал 5 в Аэропорту Хитроу в Лондоне преследовали неудачи.
De l'autre côté du monde, le Terminal 3 de Beijing, dont l'ouverture complète a eu lieu juste un jour avant celle du Terminal 5, fonctionne quasiment sans anicroche.
На другой стороне земного шара Терминал 3 в Пекине, который полностью открылся всего на день раньше Терминала 5, работал почти без сбоев.
Cela explique en partie pourquoi le T3 de Beijing est un tel succès, et pourquoi les Chinois sont aujourd'hui plus unis que jamais pour condamner les tentatives de récupérer ou de salir les Jeux olympiques pour des motifs détournés.
Это может помочь объяснить, почему Т3 в Пекине сопутствует такой успех, и почему китайцы сейчас более едины, чем когда-либо, в осуждении попыток захватить или запятнать Олимпийские Игры из скрытых мотивов.
Pour le président russe Dmitri Medvedev, la crise est le signe que l'hégémonie américaine tire à sa fin, tandis que le président vénézuélien Hugo Chavez estime que Beijing compte aujourd'hui plus que New York.
Президент России Дмитрий Медведев видит в кризисе знак окончания глобального лидерства Америки, а президент Венесуэлы Уго Чавес заявил, что сегодня Пекин играет значительно более важную роль, чем Нью-Йорк.
Si cette réglementation, approuvée l'an dernier par le Comité permanent de l'Assemblée populaire municipale de Beijing, parvient à s'imposer, les autorités chinoises pourraient décréter une interdiction similaire dans l'ensemble du pays.
Если эта инициатива, соглашенная в конце прошлого года муниципальным конгрессом, пройдет успешно, то Китай может наложить аналогичный запрет по всей стране.
Et pourtant, cet été encore, le nouveau gouvernement du Premier ministre Narendra Modi a envoyé le vice-président Hamid Ansari à Beijing pour participer aux célébrations du 60ème anniversaire de l'accord.
Тем не менее, только этим летом новое правительство премьер-министра Нарендры Моди отправило вице-президента Хамида Ансари в Пекин для участия в юбилейном праздновании 60-летия договора.
BEIJING - Depuis environ 100 000 ans, notre planète a connu la grande ère glaciaire et quelques épisodes glaciaires.
ПЕКИН - За последние 100 000 лет или около того наша планета пережила долгий ледниковый период и несколько малых.
BEIJING - Le changement climatique présente une véritable menace pour l'humanité et le développement durable et nécessite à la fois des réponses proactives et des efforts concertés de la part de la communauté internationale.
ПЕКИН - Изменение климата - это серьезная проблема для человечества и стабильного развития, которая требует не только активных мер, но и согласованных действий со стороны международного сообщества.
La quatrième assemblée des négociateurs en chef s'est terminée à Beijing en avril dernier et la cinquième se tiendra à Singapour à la fin mai.
Четвертая встреча основных переговорщиков завершилась в Пекине в конце апреля, а пятая состоится в Сингапуре в конце мая.
Qui plus est, même si le siège social de la BAII sera à Beijing, le ministère a mentionné que les bureaux régionaux et les nominations relatives à la direction dépendront des consultations et négociations futures.
Кроме того, хотя АИИБ будет базироваться в Пекине, министерство заявило, что региональные отделения и назначение на старшие управляющие должности будут предметом дальнейших консультаций и переговоров.
Au-delà des gratte-ciels prestigieux de Beijing, de Shanghai et d'autres centres urbains, la majorité des Chinois qui vivent à la campagne ont retiré peu de bénéfices du progrès matériel des deux dernières décennies.
Вне величественных небоскребов Пекина, Шанхая и других городских центров материальный прогресс последних двух десятилетий практически не отразился на большей части населения Китая, проживающей в сельской местности.
Shenyang jouxte le district militaire russe d'Extrême-Orient, et la région militaire de Beijing partage une frontière avec le district militaire russe de Sibérie.
Шеньян граничит с Дальневосточным военным округом вооруженных сил РФ, а Пекинский район разделяет границу с Сибирским военным округом России.
Au cours de ces manœuvres interrégionales, les unités de Shenyang ont pénétré de 1000 kilomètres dans la région militaire de Beijing, pour effectuer des opérations militaires conjointes.
Во время учений, войска Шеньяна продвинулись на 1 000 километров в Пекинский район, где они приняли участие в объединенных военных учениях.

Возможно, вы искали...