Пекин русский

Перевод Пекин по-испански

Как перевести на испанский Пекин?

Пекин русский » испанский

Pekín Beijing Pequín Peking

Примеры Пекин по-испански в примерах

Как перевести на испанский Пекин?

Простые фразы

Пекин - столица Китая.
Pekín es la capital de China.
Пекин больше, чем Рим.
Pekín es más grande que Roma.
Пекин больше Рима.
Pekín es más grande que Roma.
Сяо Ван прибыл в Пекин.
Xiao Wang llegó a Pekín.
Я приехал в Пекин в прошлом месяце.
Llegué a Pekín el mes pasado.
Министерство иностранных дел Китая объявило, что Пекин решительно осуждает испытания, и порекомендовало Северной Корее избегать других действий, которые могли бы усугубить ситуацию.
En China, el ministerio de relaciones exteriores, declaró que Pekín condena rotundamente la prueba, y recomendó que Corea del Norte evite otros actos que agravarían la situación.
Я приехал в Пекин в прошлом месяце.
Yo llegué a Pekín el mes pasado.

Субтитры из фильмов

Путешествие в Пекин длилось три с половиной года.
El viaje a Pekín nos llevó 3 años y medio.
Стайлс полетит в Пекин в через несколько часов.
Ahora Styles vuela a Pekín en unas pocas horas.
До сих пор нет никаких известий об Реджинальде Стайлсе, кто полетел в Пекин в последнюю минуту, чтобы попытаться убедить Китай. пересмотреть свой уход.
Hasta el momento, no hay más noticias de Sir Reginald Styles, que ha viajado a Pekín, en un intento de última hora para convencer a los chinos para que. reconsideren su retirada.
Москва, Пекин, Токио, весь мир!
Moscú, Pekin, Tokio, el mundo!
Киншаса, Карачи, Бангкок и Пекин.
Kinshasa, Karachi, Bangkok y Pekín.
Надо отвезти товар в Пекин.
Estamos preparando un convoy para una entrega en Pekín.
Поедем со мной в Пекин.
Ven conmigo a Pekín.
У нее хватило наглости приехать в Пекин.
No creí que se atreviera a volver a Pekín.
Например, мы не будем снисходительны к убийце. который только что приехал в Пекин.
No tendremos misericordia con la asesina que apareció en Pekín.
Я слышал, ты переехала в Пекин.
Luego supe que estabas en Pekín.
Поезжай со мной в Пекин. И мы найдем выход.
Regresa a Pekín conmigo y encontraremos una solución.
Пекин не хотел, чтобы президент имел любые дипломатические контакты поэтому, они организовали встречу низкого уровня, оставили двери открытыми президент прогуливался мимо.
Beijing no quiere que él tenga contacto diplomático y arregla una reunión de bajo nivel a puertas abiertas el Presidente pasa por allí.
Пекин всё тот же.
Beijing está igual hoy que estaba entonces.
Пекин чувствует себя комфортно правя из Китая.
Pekín no sospecha de Corea del Norte.

Из журналистики

ПЕКИН. До июля 2007 г. большинство экономистов соглашались с тем, что глобальные дисбалансы были самой большой угрозой для глобального экономического роста.
BEIJING - Antes de julio de 2007, la mayoría de los economistas acordaron que los desequilibrios globales eran la amenaza más importante para el crecimiento global.
ПЕКИН - Все страны с низким уровнем дохода имеют потенциал для динамичного экономического роста.
BEIJING - Todos los países de bajos ingresos tienen el potencial de lograr un dinámico crecimiento económico.
ПЕКИН - Теперь, когда толчки, последовавшие за сильным землетрясением в провинции Сычуань, кажется, стихают, пришло время задать вопрос о том, какие потрясения, если они вообще есть, принесло землетрясение политической системе Китая.
BEIJING - Ahora que las réplicas del gran terremoto de Sichuan parecen haberse disipado, es hora de preguntar qué cimbronazos, si es que hay alguno, ejercerá el terremoto en el sistema político de China.
Японское правительство предприняло значительные дипломатические усилия для того, чтобы встреча состоялась. Например, бывший премьер-министр Ясуо Фукуда в июле посетил Пекин, чтобы попытаться снизить напряженность.
El gobierno japonés ha hecho esfuerzos diplomáticos significativos para organizar una reunión, entre ellos, la visita del ex primer ministro Yasuo Fukuda a Beijing en julio para tratar de reducir las tensiones.
Сигнализируя о том, что нынешняя граница между Китаем и Северной Кореей может и не быть окончательной, Пекин увеличил угрозу потенциальной напряженности в отношении границ в будущем.
Al señalar que la actual frontera entre Corea del Norte y China puede no ser definitiva, Beijing ha dado pie a posibilidades de tensiones fronterizas en el futuro.
Президент России Дмитрий Медведев видит в кризисе знак окончания глобального лидерства Америки, а президент Венесуэлы Уго Чавес заявил, что сегодня Пекин играет значительно более важную роль, чем Нью-Йорк.
El Presidente ruso, Dmitri Medvedev, considera la crisis como una señal de que el liderazgo global estadounidense está llegando a su fin, y el Presidente venezolano, Hugo Chávez, ha declarado que ahora Beijing es mucho más relevante que Nueva York.
Без сомнения, Пекин столкнулся с огромной проблемой.
Sin duda, Beijing enfrenta un desafío gigantesco.
ПЕКИН - За последние 100 000 лет или около того наша планета пережила долгий ледниковый период и несколько малых.
PEKÍN - En los últimos 100.000 años nuestro planeta ha sobrevivido a una Edad de Hielo y a algunas mini edades de hielo.
ПЕКИН - Изменение климата - это серьезная проблема для человечества и стабильного развития, которая требует не только активных мер, но и согласованных действий со стороны международного сообщества.
Beijing - El cambio climático es un desafío serio para la humanidad y el desarrollo sostenible, que exige tanto respuestas proactivas como un esfuerzo concertado por parte de la comunidad internacional.
Но дипломатические усилия по урегулированию проблем Корейского полуострова, когда буквально все дороги вели в Пекин, открыли Китаю дверь на международную дипломатическую арену.
Pero la diplomacia referente a la península coreana, donde todos los caminos conducen a Beijing, ha abierto la puerta para que China sea la nueva instancia a la que se debe acudir.
По дороге в Пекин Чэнь, сопровождаемый небольшой группой юристов, был обвинен в создании помех движению транспорта на забитых машинами улицах города и приговорен к четырем годам тюремного заключения.
Cuando llevó su solicitud a Beijing, escoltado por un grupito de abogados, Chen fue acusado de perturbar el tráfico en las atascadas calles de la ciudad y condenado a cuatro años de cárcel.
Канцлер Германии Анжела Меркель только что посетила Пекин, и, вероятно, президент Франции Николя Саркози вскоре также его посетит.
La Canciller alemana Angela Merkel acaba de visitar Beijing y es probable que el Presidente francés Nicolas Sarkozy lo haga pronto.
Но в 1975 г., когда Мао был ещё жив, культурная революция всё ещё бурлила, классовая политика по-прежнему главенствовала, и не существовало ни частных автомобилей, ни частных магазинов, ни рекламы, ни частной собственности, я приехал в Пекин.
Pero en 1975, cuando Mao todavía estaba vivo, cuando la Revolución Cultural todavía hacía furor, cuando la política de clases seguía predominando y cuando no había autos privados, negocios, propagandas o propiedad privada, viajé a Beijing.
Но по странному и необъяснимому стечению обстоятельств Ван быстро уехал из консульства в Пекин, где предоставил руководству Партии факты, повлекшие за собой отстранение от власти Бо и арест Гу.
Pero, en un giro extraño e inexplicable, Wang fue llevado desde el consulado a Pekín, donde presentó a la dirección del partido la evidencia que condujo a la caída de Bo y al arresto de Gu.

Возможно, вы искали...