Colín | clin | colon | Colón

colin испанский

Значение colin значение

Что в испанском языке означает colin?

colin

Herramientas.| Tipo de machete de gran tamaño y hoja recta empleado en agricultura.

Примеры colin примеры

Как в испанском употребляется colin?

Субтитры из фильмов

Caussat y Colin, traedme vuestros libros de álgebra.
Косса и Колен, дайте ваши учебники по алгебре!
Colin y Caussat al cuarto de las visitas.
Колен и Косса - в приёмную!
Tiene razón, Sr. Colin.
Это правильно, мсье Колен.
Colin, por ejemplo. A primera vista parece un gruñón, un poco cascarrabias, pero es todo corazón.
Колен, например, может поначалу показаться ворчуном. но я его очень уважаю.
Lo pusieron ahí, yo no leo el Parisien, el Sr. Colin lo lee.
Эта газета Колена.
Lo siento mucho, Sr. Colin, pero tengo que decir la verdad.
Простите, мсье Колен, я не могу лгать.
Vi al Sr. Colin entrar en el baño a las 11:30.
Он выходил в 11:30.
Hay que ser estúpido para arrestar a Colin.
Арест Колена был глупостью.
Así que Colin no es Durand. - Lo sé, ha vuelto esta tarde.
Я знаю, он уже вернулся.
Si considera que Colin es inocente, el criado tiene una coartada y es imposible que haya sido el ciego, yo sólo veo un culpable.
А следовало бы. Колен невиновен, у слуги алиби. слепой отпадает. Остается только один виновный.
Querido Colin, aquí está mi cuello.
Вот моя шея.
Angus, rutus y Colin.
Это тебе на месте не сидится, вот в чем дело!
Tráeme la pistola, Colin.
Там только один, папа. Слышал, это их уловка.
Soy Colin.
Это Колин звонит!

Из журналистики

Como si quisiera confirmar que la lección tocó fondo, el Secretario de Estado, Colin Powell, recién informó a Rusia que EU está listo, después de todo, para entrar a un tratado que los comprometa a la reducción de armas nucleares.
Словно для того, чтобы подтвердить, что урок усвоен, госсекретарь США Колин Пауэл только что проинформировал Россию о том, что США готовы, в конце концов, заключить договор по сокращению ядерных вооружений, налагающий обязательства на обоих участников.
La intervención de la OTAN en Kosovo es un precedente al que el Secretario de Estado de los Estados Unidos, Colin Powell, recurrió para justificar la guerra con el Iraq.
Вторжение НАТО в Косово является прецедентом, который государственный секретарь США Колин Пауэл использовал для оправдания войны с Ираком.
El coordinador de asesores del Secretario de Estado Colin Powell describía la situación como furtiva y camuflada por la ineficiencia del proceso de toma de decisiones.
Начальник кабинета госсекретаря Колина Пауэлла описал эту ситуацию, как замаскированные и скрытые неэффективностью формальных процессов принятия решений.
Por esta razón apoyamos la reforma política y democrática a través de la Iniciativa de Asociación del Oriente Próximo, lanzada por el Secretario de Estado Colin Powell en diciembre de 2002.
Именно поэтому мы поддерживаем демократию и политическую реформу через Партнерскую Инициативу на Ближнем Востоке, запущенную Госсекретарем Колином Пауеллом в декабре 2002 г.
Sus dos antecesores, Colin Powell y Condoleezza Rice, no tenían la credencial más importante: la confianza de ambas partes.
У двоих её предшественников, Колина Пауэла и Кондолизы Райс, не было самого важного: доверия обеих сторон.
La misión del Secretario de Estado Colin Powell en abril estuvo condenada al fracaso porque la política estadounidense no revirtió, o abordó siquiera, las causas del deterioro.
Апрельская миссия государственного секретаря Колина Пауэла была обречена на провал, потому что американская политика не смогла обратить вспять, и даже не стала разбираться с причинами ухудшения ситуации.
El cambio de Condoleezza Rice por Colin Powell en la Secretaría de Estado de Estado de los EU demuestra que la reciente elección presidencial de ese país sigue teniendo fuertes repercusiones.
Приход Кондолизы Райс на смену Колину Пауэлу в качестве госсекретаря США свидетельствует, что еще не утихли мощные отголоски недавних президентских выборов в Америке.
La doctrina del ex Secretario de Estado Colin Powell -si lo rompes, tienes que arreglarlo- es aplicable a la intervención de Putin en Ucrania tanto como la fracasada aventura de George W. Bush en el Iraq.
Доктрина бывшего госсекретаря США Колина Пауэлла, разбил - плати, относится к вмешательству Путина в Украину в той же мере, как к авантюре Джорджа Буша в Ираке.

Возможно, вы искали...