noche | coche | boche | ponche

Noches испанский

Значение Noches значение

Что в испанском языке означает Noches?

Noches

Apellido.

Примеры Noches примеры

Как в испанском употребляется Noches?

Простые фразы

Ella nos besó en la mejilla y nos dio las buenas noches.
Она поцеловала нас в щеку и пожелала нам спокойной ночи.
Buenas noches, mamá.
Спокойной ночи, мама.
Necesito una habitación para seis noches.
Мне нужен номер на шесть ночей.
No puedo dormir por las noches.
Я не могу спать по ночам.
Buenas noches, Timmy.
Спокойной ночи, Тимми.
Buenas noches. Dulces sueños.
Доброй ночи. Сладких снов.
Buenas noches y dulces sueños.
Спокойной ночи и сладких снов.
Le deseo unas buenas noches.
Я желаю ему спокойной ночи.
Pasé dos noches en ese hotel.
Я провёл в этой гостинице две ночи.
Tom se emborracha casi todas las noches.
Том напивается почти каждый вечер.
Tom está en casa casi todas las noches.
Том дома почти каждый вечер.
Los días son más largos que las noches.
Дни длиннее, чем ночи.
A todo el mundo, buenas noches, buenas tardes, y buen día.
Всему миру - доброй ночи, хорошего дня и доброго утра.
Él es tan romántico que me trae flores todas las noches.
Он такой романтичный, что каждый вечер приносит мне цветы.

Субтитры из фильмов

Con la imaginación inflamada por esta nueva idea y arrastrado por su pasión científica de descubrir, Jekyll pasó días y noches enteros encerrado en su laboratorio.
НОВАЯ ИДЕЯ ПОЛНОСТЬЮ ЗАВЛАДЕЛА НЕ ТОЛЬКО ЕГО ВООБРАЖЕНИЕМ, НО И ВСЕЙ ЕГО СУЩНОСТЬЮ. Охваченный страстью познания ученого, доктор Джекил проводил все дни и ночи в лаборатории.
Tras nueve días y nueve noches.
Девять дней и девять ночей спустя.
Las noches de la sospechosa ahora son dictadas por los jueces.
Ночи подозреваемой теперь расписаны судом инквизиции.
Buenas noches, radio escuchas.
Добрый вечер, радиофанаты.
Buenas noches, hijo mío.
Спокойной ночи. мой сын.
Bien, buenas noches.
Что ж, спокойной ночи.
Buenas noches, Dédé.
Привет, Деде.
Creo que llora mucho por las noches.
Она плачет по ночам.
Buenas noches.
Добрый вечер, парни.
Buenas noches, jefe.
Добрый вечер, босс.
Buenas noches, Muriel.
Спокойной ночи, Мьюриел.
Buenas noches, General.
Спокойной ночи, генерал.
Buenas noches.
Спокойной ночи. -Спокойной ночи.
Buenas noches, señor.
Спокойной ночи, сэр.

Из журналистики

El sitio continuó durante cuatro días y sus noches, mientras Kay y sus colegas utilizaron teléfonos satelitales para enviar a Occidente, via fax, ciertos documentos cruciales.
Осада продолжалась четыре дня и четыре ночи, пока Кей и его коллеги с помощью сотовых телефонов отправляли на Запад по факсу изобличающие документы.
Los egipcios tenían un excelente plan de guerra y lucharon bien, y los tanques sirios avanzaron con decisión, lanzando una ola de ataques tras otra durante tres días y noches.
Египтяне имели превосходный военный план и хорошо вели боевые действия, а сирийские танки смело продвигались вглубь, продолжая атаки одна за другой в течение трех дней и ночей.
Así, pues, vale la pena volver la vista atrás, a las esperanzas unidas a aquellos maravillosos días y noches cargados de futuro en la plaza Maidan, en el centro de Kiev, y a la victoria electoral de Yushchenko.
Таким образом, стоит оглянуться в прошлое на надежды, которые были связаны с теми замечательными днями и ночами ожиданий на площади Майдан в центре Киева, а также с победой на выборах Ющенко.
Solían remojar sus dentaduras en una taza de blanqueador todas las noches.
Они, чтобы отбелить свои протезы, ложили их каждую ночь в кружку с морскими сверчками.
En noches recientes, los sicarios de la junta han irrumpido en monasterios, han puesto en fila a los adormilados monjes, han estrellado sus afeitadas cabezas contra las paredes y las han salpicado con sangre.
В течение нескольких последних ночей приспешники хунты врывались в монастыри, выстраивали сонных монахов в ряд и ударяли их бритые головы о стены, забрызгивая стены кровью.
Los jordanos pasan noches de insomnio a medida que avanza el sitio de Bagdad.
В то время как продолжается осада Багдада, иорданцы проводят бессонные ночи.
La idea es que los automóviles funcionen principalmente con baterías que se recargan todas las noches en la red de electricidad, con un motor híbrido a nafta como respaldo para la batería.
Идея заключается в том, что автомобили будут работать в основном на батареях, подзаряжаемых каждый вечер от электросети, в то время как работающий на бензине гибридный двигатель будет служить в качестве резервного аккумулятора.
Tenemos por delante días y noches difíciles y la presencia en secreto de tropas rusas los volverá aún más difíciles.
Грядущие дни и ночи будут трудными, а секретное присутствие российских войск сделает их еще более опасными.
Se pierden mañanas y noches en trayectos largos en autopistas contaminadas.
Утра и вечера уходят на долгие поездки на работу и обратно по загрязненным шоссе.

Возможно, вы искали...