Sahara испанский

Сахара

Значение Sahara значение

Что в испанском языке означает Sahara?

Sahara

GeografíaCategoría:ES:Regiones} cat=ES:Topónimos}.| Desierto del norte de África, el más grande del mundo fuera del Ártico.

Перевод Sahara перевод

Как перевести с испанского Sahara?

Sahara испанский » русский

Сахара Саха́ра

Примеры Sahara примеры

Как в испанском употребляется Sahara?

Простые фразы

El Sahara es un gran desierto.
Сахара - это большая пустыня.

Субтитры из фильмов

Aún hoy en dia en el Sahara hay lugares donde ningún. europeo ha podido llegar.
Ещё и сегодня в Сахаре есть места, куда. не ступала нога европейца.
No deberíamos dejarla sola en pleno Sahara No hay peligro.
Мы не должны оставлять вас одну в Сахаре.
Los alemanes debemos aclimatarnos, de Rusia al Sahara.
Нам, немцам, нужно привыкать к любому климату, от России до Сахары.
Lo encontramos en el desierto de Sahara.
Мы нашли его в Сахаре.
Todo mi país estará en deuda con ustedes. por devolver la Piedra del Sahara a sus legítimos dueños.
Это означает, что моя бедная страна будет весьма благодарна вам за возвращение нашего национального сокровища.
Volé más o menos, por todo el mundo, hasta que tuve un accidente, en el desierto del Sahara.
Я облетал почти весь мир, пока однажды я не поломался в пустыне Сахара.
Esta historia aparenta comenzar aquí en desierto del Sahara pero realmente comienza unos años antes. en Inglaterra.
История эта, казалось бы, должна начаться здесь, в Пустыне Сахара - но на самом деле началась она за несколько лет до этого - в Англии.
Se informa de una amplia acumulación de medios militares en el Sahara. sectores 17 y 18 de la zona de guerra.
Военное подразделение. сектор 17 и 18 находятся в пустыне Сахара.
Se informa de un despliegue de militar en el Sahara. en los sectores 17 y 18 de la zona de guerra.
Военная армия находится в пустыне Сахара. Секция 17 и 18 находится в военной зоне.
Gobi, Sahara.
Гоби, Сахара.
Bueno, el Kalahari no es el Sahara.
Ну. Калахари это не Сахара.
Tiene una joroba sobre la cual podrías cruzar el Sahara.
Старушечий горб, которому любой верблюд позавидует.
Os dejaría más secos que el desierto del Sahara si pudiera.
Ты же знаешь, я бы осушил тебя сильнее чем Сахару, будь у меня хоть малейший шанс.
Por el mismo precio, pueden comprar 80.000 hectáreas de tierra estéril en el Sahara. Pueden construir una casita.
За ту же цену вы можете купить 200 тысяч акров первосортной пустыни и построить там коттедж.

Из журналистики

Por otra parte, inmediatamente al sur de Europa, del otro lado del Mediterráneo, están surgiendo nuevos riesgos en la vastedad del norte de África y el Sahara, que incluyen la amenaza de un estado de Al Qaeda en el norte de Mali.
И на непосредственном юге Европы, через Средиземное море, появляются новые риски на просторах Северной Африки и в Сахаре, в том числе угроза создания государства Аль-Каиды на севере Мали.
La primera meta a cumplir, sin embargo, debe ser resolver los conflictos interestatales, como la disputa entre Argelia y Marruecos por el Sahara occidental, que impiden la creación de un Magreb unificado.
Однако прежде всего нужно разрешить межгосударственные конфликты, такие как спор между Алжиром и Марокко по Западной Сахаре, которые мешают созданию единого Магриба.
Tras la feroz guerra religiosa que despedazó a Argelia en los noventa, numerosos musulmanes árabes fundamentalistas huyeron en dirección sur hacia el vasto Sahara que cubre partes de Mali.
Во время свирепой религиозной войны, которая разрывала Алжир на части в 1990-х годах, большое количество фундаменталистски настроенных арабов-мусульман бежали на юг, в огромную Сахару, которая покрывает часть Мали.
Y las plantas de energía solar en el Sahel de Africa, justo al sur del vasto desierto de Sahara, podrían suministrar energía a gran parte de la zona occidental, oriental y central de Africa.
А солнечные электростанции в расположенной к югу от Сахары пустыне Сахель в Африке могли бы обеспечить энергией большую часть Западной, Восточной и Центральной Африки.
Además, la disputa del Sahara occidental continua frenando una plena normalización de las relaciones entre Argelia y Marruecos.
Кроме того, спор по поводу того, кто должен управлять Западной Сахарой, по-прежнему мешает полной нормализации алжиро-марокканских отношений.
En realidad, fue un cambio climático cataclismático, que transformó un Sahara verde y lujuriante en un duro desierto, el que desencadenó la aparición de dichos estilos en el África oriental hace 5.000 años.
Фактически именно катастрофическое изменение климата - превратившее цветущую, зелёную Сахару в суровую пустыню - и побудило людей начать вести подобный образ жизни в Восточной Африке 5000 лет назад.
En 1961, al tiempo que un grupo de ex generales franceses se rebelaban en la Argelia francesa, se llevó a cabo sin ningún problema un ensayo nuclear en el Sahara.
В 1961 году во время восстания группы бывших французских генералов во Французском Алжире испытания атомной бомбы в Сахаре прошло без сучка и задоринки.
Pero por lo menos parece que el fin está a la vista, a diferencia de los descompuestos legados del colonialismo europeo: el Sahara Occidental, Chipre y Palestina.
Но, по крайней мере, конец этих трудностей, кажется, уже близок, в отличие от того, что осталось в качестве мрачного наследия европейского колониализма, а именно: ситуация в Западной Сахаре, на Кипре и в Палестине.

Возможно, вы искали...