u | a | un | ya

ua испанский

Африканский Союз, АС

Значение ua значение

Что в испанском языке означает ua?

ua

Astronomía, Cosmología.| Sigla de unidad astronómica, de longitud igual a 149 597 870 700 metros. Equivale aproximadamente a la distancia media entre la Tierra y el Sol.

Перевод ua перевод

Как перевести с испанского ua?

UA испанский » русский

Африканский Союз АС

Примеры ua примеры

Как в испанском употребляется ua?

Субтитры из фильмов

Necesitamos una radiografía torácica, electro hemograma, Chem-7, UA hemocultivos, gases sanguíneos y que la hidraten con 300 cm3 de bolo salino.
Нужен снимок грудной клетки, кардиограмма, общий анализ крови. биохимию, уровень Дигиталиса, анализ мочи.. Кровь на гемокультуры, на газы.
Estas señoritas competirán en el concurso Miss E UA a celebrarse en Atlantic City.
Которые будут участвовать в конкурсе Мисс Америка в этот уикенд в Атлантик-Сити.
A una UA de distancia.
Один корабль уходит.
Cero coma nueve UA.
Корабли по курсу 9.
Cero coma siete UA.
Корабли по курсу 7.
Media UA.
Корабли приближаются.
Cero coma cuatro UA y acercándose.
Корабли по курсу 4 и приближаются.
Camarero, tráiganos ua botella de vino.
Человек! Бутылку вина.
Ua vuelvo.
Я скоро вернусь.
Ua me voy.
Но я выхожу.
Ua lo hice.
Я уже сделал это.
Ua lo has hecho.
Ты уже все сделал.
Ua vuelvo.
Я сейчас.
Ua hablé con él, te espera.
Я говорила с ним, он ждет тебя.

Из журналистики

Con ese apoyo, todas las tropas autorizadas por la UA podrían proteger los campamentos de refugiados y, con el tiempo, las aldeas a fin de que los hombres, las mujeres y los niños puedan regresar a sus hogares de forma segura.
При такой поддержке направленные АС войска могли бы охранять лагеря беженцев и со временем перейти к охране деревень, чтобы мужчины, женщины и дети могли безопасно вернуться домой.
En particular, la Unión Africana (UA) ha actuado repetidas veces con miras a aplicar la Carta Africana sobre la Democracia, las Elecciones y la Gestión de los Asuntos Públicos.
В частности, Африканский союз (АС) неоднократно выступал за соблюдение Африканской хартии о демократии, выборах и государственном управлении.
Asimismo, a principios de abril el Presidente de la UA, Jean Ping, se apresuró a condenar en los términos más contundentes un golpe de Estado en Guinea Bissau.
Кроме того, Президент АС Жан Пинг немедленно и самым решительным образом осудил переворот в Гвинее-Бисау в начале апреля.
Esta vez las Naciones Unidas asignarían para programas específicos y contribuciones presupuestarias parte de los ingresos por exportación de cualquier miembro determinado de la UA.
В данном случае ООН могла бы направлять часть доходов от экспорта любой из стран - членов АС на определенные программы и бюджетные взносы.
Así, pues, la UA debe establecer criterios y crear un sistema de observación de las elecciones democráticas en toda África.
Так что, АС должен установить критерии и создать систему контроля над проведением демократических выборов по всей Африке.
Se deben aplicar sistemas idóneos de control para frenar y corregir cualquier incumplimiento de las normas establecidas por cualquier medio necesario, incluida la suspensión de la pertenencia a la UA de los países culpables o su exclusión.
Должны быть введены соответствующие механизмы для предотвращения и исправления любого нарушения правил любыми средствами, включая приостановление членства или исключение из АС стран - нарушителей.
A ese respecto, la UA debe seguir el ejemplo de Europa, que comenzó su proceso de unificación con tan sólo seis miembros muy comprometidos con ella. La calidad -y no la cantidad- de los Estados miembros es lo que importa.
В этом АС должен брать пример с Европы, которая начала свой процесс объединения с шести заинтересованных государств, поскольку именно качество, а не количество стран - членов имеет основное значение.
El papel de la UA debe consistir también en cultivar formas de hacer participar al sector privado en la reestructuración de la economía y la política de África.
Деятельность АС должна быть также направлена на поиск способов вовлечения частного сектора в реструктуризацию, как экономики, так и политики в странах Африки.
No estamos haciendo un llamamiento en pro de un proteccionismo total; los miembros de la UA deben competir ferozmente entre sí durante esa fase.
Это не призыв к абсолютному протекционизму; на этом этапе страны - члены АС должны жестко конкурировать между собой.
Las negociaciones subsiguientes llevaron a un acuerdo de compromiso en noviembre para que se desplegara una fuerza híbrida de la UA y la ONU en tres etapas.
Последующие переговоры привели к заключению в ноябре компромиссного соглашения о создании смешанных сил АС-ООН, которые будут развернуты в три этапа.
Pero todavía existen varios obstáculos en el camino, lo que torna muy difícil que la misión conjunta de la UA y la ONU traiga aparejada una solución pacífica al conflicto de Darfur.
Но все еще существует несколько препятствий, делающих задачу мирного урегулирования конфликта в Дарфуре очень сложной для совместной миссии Африканского Союза и ООН.
La fase precedente sólo contempla proporcionarle a la fuerza de la UA existente apoyo logístico de países no africanos, como ingenieros de China.
Предшествующая их прибытию фаза предусматривает только предоставление дополнительной материально-технической поддержки со стороны неафриканских стран (например, в лице китайских инженеров).
A la UE también le ha resultado difícil cumplir con la asistencia financiera prometida a la fuerza existente de la UA en Darfur.
ЕС также столкнулся со сложностями в оказании обещанной финансовой помощи силам АС, находящимся в Дарфуре.
Su modelo preferido insta a que la ONU proporcione el financiamiento y gran parte de otros apoyos para la misión, mientras que se le permite a la UA conservar su rol de liderazgo.
Предпочтительной для них моделью является получение финансирования и большей части другой поддержки для миссии со стороны ООН и сохранение силами Африканского Союза ведущей миротворческой роли.