a | us | up | un

ua французский

астрономическая единица, а. е.

Значение ua значение

Что в французском языке означает ua?

ua

(Métrologie) (Astronomie) Unité astronomique.

Перевод ua перевод

Как перевести с французского ua?

ua французский » русский

астрономическая единица а. е.

UA французский » русский

Африканский Союз АС

Примеры ua примеры

Как в французском употребляется ua?

Субтитры из фильмов

L'Ua agit 12 heures après contamination.
Вирус Уа начинает действовать через 12 часов после заражения.
Pourquoi avoir utilisé le virus Ua?
Скажите мне! Зачем вы используете вирус Уа?
L'Ua?
Вирусом Уа?
Et franchement, moi non plus. L'UA 30 est un groupe de sauvages.
Американцам непонятно, что делает наш флот в пустыне.
Quoi que vous en disiez, l'UA 30 est un succès en Algérie.
Не зарывайтесь!
On voit maintenant pourquoi ce groupe UA 30 est une telle canaille désorganisée.
Меня удивляет, что вы вступаетесь за этот сброд, Годфри.
Ils s'en prennent à l'UA 30 parce que ce n'est pas comme ça qu'on fait les choses.
Скажите спасибо, что они вас под трибунал не отдали!
L'UA 30 était mienne. Je vais donner ma démission.
Я не практик, я теоретик.

Из журналистики

Les troupes déployées par l'UA pourraient alors surveiller les camps de réfugiés et, plus tard, protéger les villages afin que hommes, femmes et enfants puissent rentrer chez eux sans danger.
При такой поддержке направленные АС войска могли бы охранять лагеря беженцев и со временем перейти к охране деревень, чтобы мужчины, женщины и дети могли безопасно вернуться домой.
L'UA doit garantir une cotation des obligations AAA afin d'exploiter les marchés de capitaux internationaux selon les périodes les plus favorables, ce qui comprend l'émission d'obligations sur les bourses africaines.
Африканский Союз также должен обеспечить облигациям рейтинг на уровне ААА для того, чтобы прорваться на международные рынки капитала на самых благоприятных условиях, что также включает выпуск облигаций на африканских биржах.
Cette fois, l'ONU affecterait une partie des revenus d'exportation d'un membre donné de l'UA à des programmes spécifiques et définis et à des contributions budgétaires.
В данном случае ООН могла бы направлять часть доходов от экспорта любой из стран - членов АС на определенные программы и бюджетные взносы.
L'UA devra également garder un oeil sur l'utilisation des fonds publics par les dirigeants africains et les élites locales.
АС также должен внимательно следить за злоупотреблениями государственными фондами со стороны африканских правителей и местных элит.
L'UA doit définir des critères et créer un système de contrôle pour les élections démocratiques africaines.
Так что, АС должен установить критерии и создать систему контроля над проведением демократических выборов по всей Африке.
L'UA doit se tourner vers l'Europe qui a entamé son processus d'unification avec seulement six membres extrêmement engagés. La qualité, et non la quantité, des états membres est de première importance.
В этом АС должен брать пример с Европы, которая начала свой процесс объединения с шести заинтересованных государств, поскольку именно качество, а не количество стран - членов имеет основное значение.
Le rôle de l'UA doit s'étendre à l'exploitation de méthodes visant à impliquer le secteur privé dans la restructuration de l'économie et des politiques de l'Afrique.
Деятельность АС должна быть также направлена на поиск способов вовлечения частного сектора в реструктуризацию, как экономики, так и политики в странах Африки.
Il ne s'agit pas là d'un plaidoyer pour un protectionnisme total; les membres de l'UA doivent se livrer une concurrence acharnée à ce stade.
Это не призыв к абсолютному протекционизму; на этом этапе страны - члены АС должны жестко конкурировать между собой.
Mais plusieurs obstacles se dressent encore sur le chemin, qui compliquent d'autant la mission conjointe UA-ONU chargée d'imposer une solution pacifique au conflit ravageant le Darfour.
Но все еще существует несколько препятствий, делающих задачу мирного урегулирования конфликта в Дарфуре очень сложной для совместной миссии Африканского Союза и ООН.
L'étape préliminaire ne prévoit que l'envoi d'un soutien logistique additionnel de pays non africains, comme des ingénieurs chinois, pour appuyer les forces de l'UA sur le terrain.
Предшествующая их прибытию фаза предусматривает только предоставление дополнительной материально-технической поддержки со стороны неафриканских стран (например, в лице китайских инженеров).
L'UE a elle aussi rencontré des difficultés à honorer l'assistance financière promise à la force de l'UA présente au Darfour.
ЕС также столкнулся со сложностями в оказании обещанной финансовой помощи силам АС, находящимся в Дарфуре.
Leur préférence va à une configuration où les Nations unies fournissent le financement et tout autre soutien à la mission, tandis que l'UA garde le leadership.
Предпочтительной для них моделью является получение финансирования и большей части другой поддержки для миссии со стороны ООН и сохранение силами Африканского Союза ведущей миротворческой роли.
Plusieurs gouvernements occidentaux refusent toutefois de placer leurs troupes sous le commandement de l'UA, en raison de ses faiblesses avérées, et ont conditionné leur soutien à une opération sous le contrôle des Nations unies.
Многие Западные правительства, однако, отказываются передать свои силы под командование АС из-за его предполагаемой слабости и ставят главным условием своей дальнейшей поддержки миротворческих операций в Дарфуре переход контроля в руки ООН.
Parallèlement, la chaîne complexe de commandement prévue pour la force UA-ONU rappelle certains des pires aspects des opérations de l'OTAN-ONU dans l'ancienne Yougoslavie dans les années 90.
В то же самое время сложная цепь командования, предусмотренная для совместных сил ООН и АС, напоминает некоторые наихудшие черты совместных операций НАТО и ООН в 1990-х годах в Югославии.