y | a | ye | na

ya испанский

уже

Значение ya значение

Что в испанском языке означает ya?

ya

Antes del momento en cuestión, a menudo el actual. Desde un punto anterior al momento en cuestión. En el punto en cuestión, a diferencia de su pasado. En el futuro, sin duda.

Перевод ya перевод

Как перевести с испанского ya?

Примеры ya примеры

Как в испанском употребляется ya?

Простые фразы

No puedo decírselo ahora. Ya no es tan simple.
Я не могу сказать ей это сейчас. Это уже не так просто.
Ya no te quiero.
Ты мне больше не нравишься.
Ya no sé qué hacer.
Я уже не знаю, что делать.
Ya son las once.
Уже одиннадцать.
Él ya es un hombre.
Он уже мужчина.
Ya es hora de que vayas a la cama. Apaga la radio.
Пора тебе спать. Выключи радио.
Ella ya no es joven. Tiene como mínimo 30 años.
Она уже не молодая. Ей не меньше тридцати.
Él ya no está aquí.
Его здесь уже нет.
Ya he terminado mi trabajo.
Я уже закончил свою работу.
Ya he esperado dos horas, no puedo esperar más.
Я уже два часа прождал, больше ждать не могу.
Ya he esperado dos horas, no puedo esperar más.
Я и так два часа прождал, больше ждать не могу.
Ya no eres un niño.
Ты уже не просто ребёнок.
Ya no eres un niño.
Ты уже не ребёнок.
Él ya ha venido.
Он уже пришёл.

Субтитры из фильмов

Sí, sí, es que. nunca pensé que podría, ya sabéis.
Да, да, просто. Я не ожидал, что мы когда-то сможем.
Sabes, francamente, ya no me interesa.
А знаешь, честно говоря мне уже наплевать.
Ya habíamos dicho lo que haríamos.
Мы же уже приняли решение!
Mira cómo el comienzo ya es así, el comienzo.
Видишь? Это знак!
Ya he limpiado todo.
Я со всем обращаюсь очень аккуратно.
Ya pueden irse.
Уходи.
Ya casi estamos allí.
Мы уже почти пришли.
Ustedes ahí afuera, les demostraré la palabra de quien es la ley. Ya verán.
Я покажу вам всем - правила и законы!
Ahora ya lo he visto todo.
Мурашки по всему телу!
Tengo que irme ya.
Позволь мне уйти.
En Ichijoji, Sagarimatsu. los preparativos ya se habían hecho con el fin de atacar a Miyamoto Musashi.
Я выиграю и стану непобедим!
El sol ya se ha puesto hoy.
Окажи мне услугу.
Aun así, ya que ha pasado tanto tiempo, vamos a echar un trago por ahora. Danos una botella.
Место отдыха просто дурака валял?
Ya veo. Conseguiré todo el dinero sólo para mí.
Точно. прямо сейчас пойду и догоню её.

Из журналистики

Al comienzo de la crisis, muchos la compararon con 1982 o 1973, lo que resultaba reconfortante, ya que ambas fechas marcan recesiones cíclicas clásicas.
В самом начале кризиса многие сравнивали его с 1982 или с 1973 годами, что являлось некоторым утешением, поскольку обе даты относятся к примерам классического циклического спада.
Ya es hora -sostuvo Francisco- de que los dirigentes de la UE se deshagan de la impresión de adormecimiento que dan, reconozcan los imperativos estratégicos que afronta Europa y forjen una política clara para abordarlos.
Франциск утверждал, настало время, и лидеры ЕС сбросят свои дремлющий имидж, распознают стратегические проблемы, с которыми сталкивается Европа, и выработают четкую политику их решения.
El primer defecto es que las reducciones del gasto son inoportunas, ya que llegan en un momento en que la economía de los EE. UU. está debilitada; se plantea así el riesgo de inducir una nueva recesión.
Первым недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неблагоприятное время: осуществление сокращения в тот момент, когда экономика Америки ослаблена, создает риск начала новой рецессии.
Tan complicados parecen los temas de discusión que algunos periódicos y medios ya no reportan las actividades de la Convención.
Задачи кажутся такими сложными, что даже средства массовой информации уже почти не освещают деятельность Конвенции.
Ya no puede devaluarse la lira para favorecer a las exportaciones italianas en detrimento de las francesas, a lo que seguiría una reacción francesa, etcétera.
Лира больше не может девальвироваться, чтобы поддерживать итальянский экспорт в ущерб французскому, за которым следует французская реакция и т.д..
Después de que estalló la crisis de hipotecas de alto riesgo, la deuda hipotecaria y de consumo fue saldada parcialmente por los hogares ya sea con ahorros o por default.
После того как разразился кризис субипотечного кредитования, ипотечные и потребительские долги стали уплачиваться семьями либо из их сбережений, либо объявлялся дефолт.
El Irán proclama que sus programas son para la generación pacífica de energía nuclear, pero los inspectores ya han encontrado rastros de uranio muy enriquecido para fines armamentísticos.
Иран заявляет, что его программы направлены на производство ядерной энергии в мирных целях, но инспекторы уже обнаружили следы сильно обогащённого урана, пригодного для ядерного оружия.
Por fortuna, existe una opción multilateral y ya hay un precedente.
К счастью, имеется возможность многосторонних действий, и даже существует прецедент.
Los ministros europeos de Asuntos Exteriores ya han expresado sus preocupaciones por el programa nuclear del Irán.
Министры иностранных дел европейских стран уже высказали свою озабоченность по поводу ядерной программы Ирана.
Los agricultores podrán comprar insumos, ya sea con su propio dinero o mediante préstamo gracias a su solvencia crediticia.
Фермеры будут в состоянии покупать производственные ресурсы или за свою собственную наличность, или под залог своей улучшенной кредитоспособности.
Otros dicen que Sarkozy ya ha burlado a los medios de comunicación casándose en secreto en el Palacio del Elíseo, incluso cuando esquivaba preguntas sobre la boda.
Другие же говорят, что Саркози уже обхитрил прессу и секретно женился в Елисейском дворце и только создавал видимость приготовлений к свадьбе.
Ya lo sabemos.
Это уже понятно.
La moción fue posteriormente revocada, pero que la hayan presentado ya es bastante sorprendente.
Это предложение было впоследствии отозвано, но сам факт его выдвижения вызывает изумление.
Muchos países donantes individuales declararon que ya están en condiciones de aumentar su respaldo financiero para la agricultura minifundista, pero están buscando los mecanismos apropiados para hacerlo.
Многие донорские страны сегодня заявили о том, что сегодня они готовы увеличить свою финансовую поддержку хозяйствам мелких собственников, однако им недостает соответствующих механизмов для этого.