año | ano | paño | maño

años испанский

лета

Значение años значение

Что в испанском языке означает años?

años

Día en que se cumplen años. Cantidad de tiempo vivido desde el nacimiento o tiempo pasado desde el origen de algo. Periodo del siglo que abarca desde el inicio de una decena hasta la siguiente.

Перевод años перевод

Как перевести с испанского años?

Примеры años примеры

Как в испанском употребляется años?

Простые фразы

Ahora, Muiriel tiene 20 años.
Мюриэл сейчас 20.
Vine a Tokio hace tres años y he estado viviendo aquí desde entonces.
Я приехал в Токио три года назад и с тех пор жил здесь.
Es bastante difícil dominar el francés en 2, 3 años.
Довольно сложно выучить французский за 2-3 года.
Ella sabía leer a los 4 años de edad.
Она умела читать в четыре года.
Ella sabía leer a los 4 años de edad.
В четыре года она умела читать.
Llevamos tres años estudiando inglés.
Мы изучаем английский три года.
Llevamos tres años estudiando inglés.
Мы уже три года учим английский.
Él tiene unos 40 años.
Ему лет сорок.
Bill es dos años mayor que yo.
Билл старше меня на два года.
Bill tiene dos años más que yo.
Билл старше меня на два года.
Ella ya no es joven. Tiene como mínimo 30 años.
Она уже не молодая. Ей не меньше тридцати.
Ella es dos años mayor que tú.
Она на два года старше тебя.
El coche de ella ha cumplido dos años desde que lo compró.
Её автомобилю исполнилось два года с тех пор, как она его купила.
La abuela de ella vivió hasta los 88 años.
Её бабушка дожила до восьмидесяти восьми лет.

Субтитры из фильмов

Este matrimonio se ha acabado hace años, es conveniente, para las carreras.
Этому браку пришёл конец ещё годы назад, просто он был нужен для карьеры.
Me ha llevado dos años estar dónde estoy, para conseguir esto.
Мне два года потребовалось, чтобы вернуться, вернуться в дело.
De hecho, es la primera vez en dos años que he sido capaz de contar toda la verdad.
Вообще говоря, это первый раз за два года, когда я могу рассказать всю правду.
Supongo que realmente estoy aquí porque hace dos años, defraudé a un amigo. le fallé.
Я попал сюда из-за того, что два года назад я подвёл своего друга. очень сильно.
Probablemente, sin darme cuenta, esté menos solo de lo que he estado en mucho tiempo porque estoy interactuando con otras personas más seguido de lo que lo he hecho durante muchos años.
И, пожалуй, не осознавая этого, менее одиноким чем был долгое время до этого потому что здесь я общаюсь гораздо чаще с людьми чем за многие годы до этого.
Otsu-san estuvo aquí con nosotros durante cuatro años.
Мы с госпожой Оцу четыре года не виделись.
La gente de la montaña que nos atacó hace tres años.
Разбойники?
He estado en diálisis desde que tenían 4 años de edad.
Я на диализе с тех пор, как им исполнилось 4.
Traté un corpectomía médula de emergencia En un 15-años de edad, víctima accidente automovilístico.
Пытался провести неотложную корпэктомию на 15-летней жертве аварии.
Unos 20 años mayor que ella.
На 20 лет старшее ее.
Diez años de dicha. y luego ella murió.
Десять лет счастья. а затем она скончалась.
Hace cinco años que no hago el amor sin la tele puesta.
Я уже пять лет не занималась любовью без включенного телевизора.
Dos años perdidos.
Два года, впустую.
Llevas haciéndome tortitas hace dos años.
Ты пёк мне блинчики в течение двух лет.

Из журналистики

Es cierto, el oro ha experimentado una corrida importante, pero lo mismo sucedió con los precios de las viviendas a nivel mundial hasta hace un par de años.
Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
No obstante, al igual que 1989, los años 2008 y 2009 bien pueden corresponder a un cambio de época, cuyas consecuencias se han de sentir durante décadas.
И всё же 2008-2009 годы, как и 1989, ознаменовали эпохальную перемену, разворачивающиеся последствия которой будут чувствоваться на протяжении десятилетий.
Hoy, setenta años después, gran parte del consenso de 1945 no ha sobrevivido.
Сегодня, 70 лет спустя, большая часть из консенсуса 1945 года уже не существует. Мало людей обладают большим энтузиазмом для ООН.
En los últimos años, otras ideologías han surgido también para colmar la necesidad humana de ideales colectivos.
В последние годы, другие идеологии появились также, чтобы восполнить потребности человека в коллективных идеалах.
Simplemente di por hecho que para cuando tuviera, digamos, 40 años, los viajes al espacio serían algo común.
Я просто решила для себя, что к тому времени, когда мне исполнится 40 лет, космический туризм будет вполне обыденной вещью.
Después me distraje durante aproximadamente 40 años.
Затем мне пришлось отвлечься от моей идеи примерно на 40 лет.
Sin embargo, hace algunos años comencé a prestar atención de nuevo al espacio.
Тем не менее, несколько лет назад я вновь начала интересоваться космосом.
El caso es que las dificultades inherentes a la conclusión de la ATCI no son más arduas que las que los dirigentes de la UE han afrontado en los últimos años de crisis.
Факт в том, что проблемы, в целом присущие ТПТИ не более неразрешимы, чем те, с которыми столкнулись лидеры ЕС в последние несколько лет кризиса.
Dos de ellos se compensan entre sí, pero el tercero es una amenaza para lo que más necesitarán los Estados Unidos en los años venideros: crecimiento económico.
Два из них уравновешивают друг друга, однако третий представляет собой угрозу для того, что больше всего будет необходимо Америке в ближайшее время: для экономического роста.
Esta es una fuente de fondos muy pequeña para el nivel de ahorro que necesitará el país en los años venideros.
Это слишком небольшой запас денег для достижения сокращения дефицита, по сравнению с тем что США понадобится в ближайшие годы.
En cambio, la crisis surgió de la debacle de las hipotecas de alto riesgo de Estados Unidos, que rápidamente arrastró a la economía global a su recesión más profunda desde los años 1930.
Вместо этого кризис возник из-за краха ипотечного кредитования в США, который быстро затянул мировую экономику в глубочайший экономический спад после 1930-х гг.
El silencio de Eban en los últimos años no fue sólo producto de su desencanto con la política Israelí o del deterioro de su salud.
Молчание Эбена в последние годы его жизни являлось не только результатом его разочарования политикой Израиля или его пошатнувшимся здоровьем.
Cuando surgió la idea por primera vez, hace 10 años, pocas personas se tomaron en serio el tema de la ampliación hacia estos estados.
Когда идея присоединения стран Балтии к НАТО была впервые высказана лет 10 тому назад, мало кто воспринял ее всерьез.
Hace sólo unos cuantos años la UE y la ampliación de la OTAN eran vistos como sueños irrealizables.
Еще несколько лет назад расширение Евросоюза и НАТО считалось несбыточной мечтой.

Возможно, вы искали...