año | puño | payo | pavo

paño испанский

сукно, драп

Значение paño значение

Что в испанском языке означает paño?

paño

Industria.| Tela de lana tupida, con pelo cuanto más corto más fino. Tela hecha con seda, lino, algodón, nailon, poliéster o cualquier otro tipos de hilo. Ancho del tejido de lana, seda etc., especialmente cuando se unen para formar un vestido u otra cosa. Tapiz u otra colgadura. Cualquier pedazo de lienzo u otra tela, particularmente los que sirven para curar llagas. Mancha de tono oscuro que modifica el color natural del cuerpo, especialmente el de la cara. Color bermejo causado de abundancia de sangre o humor, que inmuta el color natural de los ojos. Algunas veces es una telilla blanca. En los espejos, cristales y otros vidrios y piedras preciosas es la mancha u oscuridad que estorba lo diáfano y brillante de ellos. Paños| (En plural) Cualquier género de vestiduras. Náutica.| Cada una de las partes o anchos del tejido de lona, loneta, vitre o lanilla , que unidas o cosidas por sus orillas, forman una vela, un toldo, una bandera, etc. Náutica.| Las velas que lleva la nave: así cuando lleva pocas , se dice que va con poco paño. Náutica.| E1 conjunto mismo de tela de toda vela: v. gr. el contramaestre suele decir a un marinero al maniobrar con cualquiera de ellas: coge paño, esto es, que agarre y pliegue, abarque o junte tela.

Перевод paño перевод

Как перевести с испанского paño?

Примеры paño примеры

Как в испанском употребляется paño?

Субтитры из фильмов

Vete a casa y ponte un paño en la cabeza.
Иди домой и прими горячий душ.
No le veía la cara, un paño negro cubría el órgano.
Я не мог разглядеть его, но орган был покрыт черным.
Ella no, jefe. Conoce el paño.
Нет, да у нее счет на десятки.
Cubierto tras aquel paño, Sr. Goya, hay un cuadro vuestro calificado de impuro, indecente y sacrílego.
Под этой тканью, сеньор Гойя, ваша картина.
No, con un paño de cocina.
Нет, на кухне есть полотенце.
El diablo me llevó a la cima de una montaña lejana, ante un altar cubierto con un paño negro.
Дьявол перенес меня далеко на вершину горы, к алтарю, накрытому черной тканью.
Ofrecemos sal, piedras, y paño.
Мы предлагаем соль, когти и ткани.
Ten el paño.
Ну достань же.
Encontramos un paño embebido en cloroformo entre la basura, y una buena huella de llanta en el patio.
Мы нашли платок, смоченный хлороформом, в мусорном баке. Отпечаток колеса на лужайке.
Parece un paño de cocina.
Нет. Она похожа на кухонное полотенце.
Envuélvelas en un paño y báñalas, después ponlo sobre tus ojos.
Заворачивайте это во влажную ткань и кладите ему на глаза.
Un pequeño Paño de Oro teñido con la Sangre del Niño.
Один маленький, вышитый золотом платок с Кровью Ребенка.
Otro paño, por favor.
Другое полотенце, пожалуйста.
Sí, otro paño, por favor.
Да, другое полотенце, пожалуйста.

Возможно, вы искали...