accionar испанский

Значение accionar значение

Что в испанском языке означает accionar?

accionar

Promover una acción. Realizar el paso inicial de una acción.

Примеры accionar примеры

Как в испанском употребляется accionar?

Субтитры из фильмов

Nunca tuvieron que golpear a sus víctimas, o accionar el mando que liberaba el gas dentro de las cámaras.
Они не избивали арестованных, не тянули рычаги, открывавшие створки в газовых камерах.
Ya no queda energía para accionar la puerta.
Не осталось энергии для управления дверью.
Sí. Tenía las manos artríticas. No era capaz de accionar el botón.
У неё артрит - она даже воду сама включить не может.
Permítanme felicitarlos por su accionar. que nos permitió detener a estos hombres peligrosos que perjudicaban la imagen de la Policia Francesa.
Я лично поздравляю вас за участие в деле, которое позволило обезвредить двух негодяев, которые позорили честь французской полиции.
Y las turbinas permiten 52.000 caballos de fuerza en el eje - con sólo accionar una palanca, señor.
Турбины мощностью в 52 тысячи лошадиных сил. позволяют ему быстро набирать скорость.
Ahora usted puede accionar todos sus sistemas. y comenzar a reconstruir su tecnología de replicación.
Теперь вы можете задействовать все ваши системы и начать восстанавливать репликаторную технологию.
Podrían convertirlo en combustible para accionar sus naves.
Вы можете превратить ее в топливо для ваших кораблей.
Y olvidé accionar el suministro de aire.
И я забыл включить подачу воздуха.
Y la verdad es que tú me hiciste ver que estaba equivocado que la elección de accionar esta palanca no me corresponde a mí.
А правда в том, что ты заставила меня понять, что я был неправ и что не мне принимать решение дернуть за этот рычаг.
El accionar de Baldwin ha estado un poco descabellado últimamente.
А то ты заводишься с пол-оборота в последнее время.
Coronel Caldwell Listo para accionar la energia parcial.
Полковник Колдвелл, я готов испытать частичную подачу энергии.
No puedes darle drogas, accionar la palanca, y esperar una respuesta clara.
Нельзя просто так запихать в него наркотик, нажать на кнопку и ждать точного ответа.
Es posible que en nuestro accionar, ocasionalmente, nuestros enemigos nos derroten.
Возможно проведение акций, в которых побеждаем мы, а не другая сторона.
Si el resto de su equipo está conectado y la confrontas podría accionar el mando a distancia y matarlos a todos.
Если она заминировала других членов команды, а ты её прижмешь, она может удаленно убить их всех.

Из журналистики

Las montañas y los océanos son difíciles de mover, pero se pueden encender y apagar porciones del ciberespacio con sólo accionar un interruptor.
Горы и океаны трудно передвигать, но части киберпространства можно включать и выключать, нажимая выключатель.
Nada surgirá del accionar del Cuarteto si las partes no cambian su actitud.
Поддержание мира заключается в храбром обращении к по-настоящему жизненным проблемам другой стороны.
Pero no saben cuando accionar los frenos de la mente para hacer concesiones a otras opiniones.
Но они не знают, когда не следует выходить за психологические пределы и когда следует делать уступки в пользу своих оппонентов.
La razón más obvia para el accionar del FMI es que Europa no estaba pudiendo enfrentar sus propios problemas, y tenía el poder y la influencia para involucrar al Fondo.
Самая очевидная причина для действий МВФ - это то, что Европа была неспособна решать свои проблемы, но зато имела достаточно власти и влияния, чтобы навредить этим Фонду.
Los ciudadanos israelíes moderados, que no tuvieron nada que ver con el fiasco de la flotilla, deberían bajar la cabeza avergonzados por el accionar de su gobierno.
Израильские граждане умеренных взглядов, которые не имели никакого отношения к фиаско с флотилией, должны были бы опустить свои головы от позора за действия своего правительства.
Los líderes democráticos de Serbia de hoy deben entender que la pérdida de Kosovo -aunque no se debió a su accionar- es una realidad irreversible a la que deben acostumbrarse.
Сегодняшние демократические лидеры Сербии должны понимать, что утрата Косово - хотя и не по их воле - стала необратимой утратой, с которой они должны смириться.
En el laboratorio, sin duda, los científicos usan animales en condiciones experimentales controladas para investigar el accionar de los agentes tóxicos.
Надо отметить, что в лабораториях ученые используют животных в контролируемых экспериментальных условиях для исследования действия отравляющих веществ.
Rusia, con su accionar en Ucrania y otros sitios, desafió lo que venía siendo un orden europeo mayormente estable y basado en el principio jurídico de no aceptar la toma de territorios por la fuerza militar.
Своим поведением в Украине и в других странах, Россия бросила вызов тому, что было в основном стабильным Европейским порядком, и на чем был основан и правовой принцип, согласно которому территории не могут быть приобретены при помощи военной силы.
Todo, nuestro entendimiento del mundo, nuestra libertad para accionar en el mundo y las posibilidades de enfrentar una violencia dirigida específicamente a nosotros, por lo que somos, ha cambiado.
Изменилось все: наше понимание мира, свободы действий в этом мире и возможности насилия, направленного против нас только потому, что мы - это мы.
Elogia a las autoridades estadounidenses por su accionar audaz y decisivo para detener el riesgo de un colapso sistémico durante un período de extrema agitación de los mercados.
Он хвалит власти США за их смелые и решительные действия при предотвращении системных коллапсов в период экстремальных рыночных беспорядков.
Si se compara su accionar con estos principios, Reagan no siguió (2) ni (4) y adoptó (1) sólo cuando no tuvo otra opción: la política antiinflacionaria de Paul Volcker en los años 80 desencantó a varios de los más cercanos asesores de Reagan.
Рейган нарушил принципы (2) и (4) и только косвенно принял принцип (1) - антиинфляционная политика Пола Волкера в 1980-х годах привела в смятение многих помощников Рейгана.
Ese accionar había sido defendido por los mercados financieros de Occidente -y los ministros de Finanzas occidentales que les son tan fieles-.
Это давление поддерживали западные финансовые рынки - и министерства финансов Запада, которые так к ним лояльны.
Más bien, será el resultado de la elección paterna y el accionar del mercado libre.
Скорее, она будет результатом выбора родителей и работы свободного рынка.

Возможно, вы искали...