cocinar испанский

варить, готовить

Значение cocinar значение

Что в испанском языке означает cocinar?

cocinar

Preparar los alimentos para consumirlos. Preparar un alimento poniéndolo en agua hirviendo o vapor. Ponerse de acuerdo un grupo de personas a espaldas de los demás. Mezclarse en lo que no le concierne.

Перевод cocinar перевод

Как перевести с испанского cocinar?

Примеры cocinar примеры

Как в испанском употребляется cocinar?

Простые фразы

A él le gusta cocinar para su familia.
Ему нравится готовить для своей семьи.
Ella alardea sobre lo bien que puede cocinar.
Она хвастается, что хорошо готовит.
Ella tendrá que cocinar para todos.
Ей придётся готовить на всех.
María ayudó a su madre a cocinar.
Мэри помогла своей маме с приготовлением пищи.
Bob sabe cocinar.
Боб умеет готовить.
A mi esposa le gusta comer fuera, para no tener que cocinar.
Моя жена любит есть вне дома, чтобы не готовить.
Ella preguntó cómo cocinar el pescado.
Она спросила, как готовить рыбу.
No tengo tiempo para cocinar.
У меня нет времени готовить.
No tengo tiempo para cocinar.
Мне некогда готовить.
No quiero cocinar.
Я не хочу готовить.
Te vi cocinar.
Я видел, как ты готовишь.
Te voy a cocinar una deliciosa cena.
Я приготовлю тебе вкусный ужин.
Me gusta cocinar castañas en el microondas y ver como giran.
Мне нравится готовить каштаны в микроволновке и смотреть, как они вращаются.
Ayúdame a cocinar, por favor.
Помоги мне с готовкой, пожалуйста.

Субтитры из фильмов

JM va a cocinar.
Надо готовить еду.
La verdad es que iba a contratarte, si supieras cocinar.
Фактически, я собирался нанять тебя, если бы ты только мог готовить.
Te falta mucho para cocinar como mi Sarah.
Вы еще поживите, чтобы готовить, как моя Сара.
Estoy seguro que tuviste muchos problemas para cocinar.
Уверен, ужин доставил тебе много неудобств.
En cocinar, en cocinar no podía ni pensarse.
Готовить было некогда.
En cocinar, en cocinar no podía ni pensarse.
Готовить было некогда.
Tal vez si yo me fuera podríamos, es decir podría cocinar para ti.
Может быть, если бы и я ушла, ты и я могли бы Я могла бы готовить для тебя.
Sabes Félix, algún día. -. aprenderé a cocinar como tú.
Знаешь, Феликс, иногда я хочу взять перерыв и научиться готовить как ты.
No sé cocinar.
Почему? - Я не умею готовить.
No sabe cocinar.
Она не умеет готовить.
Sí, no sabe cocinar.
Она не умеет готовить.
La señora Sloan sí que sabe cocinar un pollo.
Миссис Слоун явно умеет пожарить курицу.
Y no sabe cocinar.
И она не умеет готовить.
Joven, supongo que sabe lo que hace. Le advierto que no sabe cocinar.
Ну, молодой человек, думаю, вы знаете, что делаете но предупреждаю, она не умеет готовить.

Из журналистики

Las buenas noticias son que la cantidad de agua que se necesita para beber, cocinar, otras labores del hogar y saneamiento es pequeña.
Хорошие новости - это то, что количество воды, которая необходима для питья, приготовления пищи, других домашних работ и использования в целях гигиены, является небольшим.
El carbono negro es, esencialmente, el hollín producido por las emisiones de gasóleo y -en los países en desarrollo- por la quema de materia orgánica para cocinar los alimentos y calentarse.
Черная сажа в основном представляет собой копоть от выбросов дизельных двигателей и - в развивающихся странах - продукт сжигания органических веществ, используемых для приготовления пищи и обогрева.
La costa de Kerala en el sudoeste de la India está llena de redes de pescar de estilo chino, y la olla favorita para cocinar del ama de casa malayalí es el wok, al que localmente se llama cheen-chetti (vasija china).
Береговая линия Кералы на юго-западе Индии усыпана рыболовными сетями китайского типа, а любимым горшком для варки пищи у домохозяек Малаяли является вок, на местном наречии называемый чин-четти (китайское судно).
A nivel mundial, más de 1,3 mil millones de personas no tienen acceso a la electricidad; y unos 2,6 millones no tienen acceso a instalaciones modernas para cocinar.
В мире насчитываются более 1,3 миллиарда человек, которые не имеют доступа к электричеству, а около 2,6 миллиардов людей не имеют доступа к современному кухонному оборудованию.
Los economistas Ronald Schettkat y Richard Freeman han calculado que las mujeres americanas dedican diez horas menos a la semana a cocinar, limpiar y atender a los hijos que las europeas.
Экономисты Рональд Шетткат и Ричард Фриман подсчитали, что американские женщины тратят на десять часов в неделю меньше на приготовление еды, уборку и уход за детьми, чем европейские женщины.
En la ciudad de Nueva York se puede conseguir ayuda durante los fines de semana a fin de preparar comidas para la semana siguiente y un experto culinario recomienda recetas, compra los artículos y se ocupa en parte de cocinar.
В Нью-Йорке на выходных можно получить помощь в приготовлении обедов на всю неделю, включая совет в отношении рецептов, покупку продуктов и частично приготовление пищи со стороны квалифицированного кулинара.
Y para los hogares que deben quemar leña, estiércol de vaca y queroseno para cocinar, la contaminación del aire interior es un factor causante de enfermedades respiratorias.
Для домохозяйств, которые должны сжечь дрова, коровий навоз, и керосин для того, чтобы готовить, это означает загрязнение воздуха в помещениях, которое может вызвать заболевания дыхательных путей.
Otra, el índice de pobreza multidimensional, utiliza diez indicadores, incluidos los de nutrición, sanidad y acceso al combustible para cocinar y al agua.
Другой, многомерный индекс бедности, использует десять показателей, в том числе питание, санитарию и доступ к топливу для приготовления еды и к воде.
En Indonesia solía subsidiarse ampliamente la producción de aceite para cocinar y de otros productos de alto consumo, lo que beneficiaba sobre todo a la clase media.
В Индонезии имелись самые высокие субсидии на растительное масло и прочие широко распространенные продукты, от чего существенно выгадывал средний класс.
Las aldeanas a menudo se ven obligadas a cocinar varias veces al día porque los alimentos que prepararon en la mañana se descomponen debido al clima caluroso.
Деревенские женщины обычно вынуждены готовить несколько раз в день, потому что пища, приготовленная утром, портится на жаре.
Les gustaría poder refrigerar los sobrantes, lo cual limitaría el desperdicio así como el tiempo dedicado a cocinar.
Они бы хотели хранить оставшуюся пищу в холодильнике, что снизило бы количество отходов и количество времени на приготовление пищи.
Las cocinas a leña son responsables de gran parte de la deforestación de África y, en muchas ciudades africanas, donde la leña representa la mayor parte del combustible para cocinar, su precio se está yendo a las nubes.
Печи на дровах являются одной из основных причин вырубки лесов в Африке, и во многих больших африканских городах, в которых дерево используется в качестве основного вида топлива для приготовления пищи, цены на дрова растут.
Las poblaciones pobres necesitan acuciantemente iluminación, combustible para cocinar, atención de salud asequible y accesible, agua potable, enseñanza elemental y servicios financieros.
Живущее в бедности население отчаянно требует освещения, топлива для приготовления еды, доступного и по средствам здравоохранения, чистой воды, начального образования и финансовых услуг.
Los usamos para comunicarnos, cocinar, y diagnosticar y curar enfermedades.
Мы используем их, чтобы общаться, готовить еду, диагностировать и лечить болезни.

Возможно, вы искали...