acervo испанский

толпа, нагружать, имущество

Значение acervo значение

Что в испанском языке означает acervo?

acervo

Conjunto de objetos pequeños colocados desordenadamente unos sobre otros. Conjunto de bienes inmateriales que pertenecen a una determinada cultura o tradición. Conjunto de bienes tenidos en común.

Перевод acervo перевод

Как перевести с испанского acervo?

acervo испанский » русский

толпа нагружать имущество балда

Примеры acervo примеры

Как в испанском употребляется acervo?

Субтитры из фильмов

Tal vez es el acervo cultural de Nueva Inglaterra, el que sea tan austera.
Может это наследие Новой Англии, так что я очень экономная.
También intentaremos, en la medida de lo posible, visitar algunos de los más notables monumentos de esta ciudad, para así aumentar tu acervo cultural.
И насколько будет возможно, постараемся посетить достопримечательности этого города, чтобы повысить твой культурный уровень.
De esa manera el acervo genético se actualiza.
Так они обновляют генофонд.
De esa manera el acervo genético fue constantemente renovado.
Таким способом генофонд постоянно обновлялся.
Puede ir directa desde el acervo genético a la letrina.
Она может упасть прямо из генофонда в выгребную яму.
Problemas de puntualidad, seguridad en flor dientes fuertes, acervo genético incestuoso y creo que entre más te mojas, mejor te ves.
Проблемы с пунктуальностью, черпаешь уверенность в ровных, сильных зубах, гены без кровосмешения, и чем ты мокрее, тем лучше выглядишь.
Dean, hemos revisado todo el acervo.
Дин, мы просмотрели все предания.
Y un acervo de riquezas enfrente de tus ojos.
Когда перед глазами несметные богатства.
A través del tiempo, algunos objetos ganan cierto acervo.
Согласно истории, некоторые предметы способны накапливать знания.
Un acervo de tesoros enterrados, a salvo de ojos indiscretos.
Хранилище сокровищ, скрытых от любопытных глаз.
Eso significa que tus genes eran defectuosos. Y esos genes defectuosos, contaminarían el acervo genético Radwell.
Это означает, у тебя дрянные гены, которые загрязнят генофонд Рэдвеллов.
Se codifica en nuestra genética y transmitido en nuestro acervo genético para asegurar la supervivencia del Homo sapiens '.
Это закодировано в нашей генетике и передаётся по нашему генофонду, чтобы обеспечить выживание гомо сапиенс. - Всё, хватит.
Sinceramente, no sé si quiero volver a tenerlo en nuestro acervo genético.
Честно говоря, не знаю, нужен ли он нам в генофонде.
A partir de ahora, mantén tu acervo genético lejos de mí.
С этого момента держи свой генофонд от меня подальше.

Из журналистики

Por el contrario, la reprogenética se interesa en los genes que recibirá un niño en particular, no en la vaga y poco científica meta de mejorar el acervo genético de una sociedad.
Репродуктивная генетика, напротив, занимается вопросом о том, какие гены получит отдельный ребенок, и не ставит перед собой туманной и антинаучной цели улучшить генофонд общества.
La investigación y el desarrollo han dado lugar a tratamientos impresionantes, diagnósticos precisos y un acervo de conocimientos que crece con rapidez.
Новые исследования и достижения привели к открытию удивительных методов лечения, высокоэффективной диагностике и быстрому распространению растущей информации по здравоохранению.
Con ese acervo de información histórica y sofisticados algoritmos, la compañía ofrece asesorías de pago a los agricultores a través de un portal en línea intuitivo.
Располагая таким кладезем исторической информации и сложными алгоритмами, компания предлагает фермерам платные консультации через онлайн-портал с интуитивным интерфейсом.
Hay un acervo creciente de conocimientos para ayudar a realizar este trabajo.
Недавно Институт Земли при Колумбийском университете, которым я руковожу, совместно с Всемирным банком завершил глобальную оценку некоторых типов природных катаклизмов, таких как засухи, землетрясения и наводнения.
Es posible que nuestro actual acervo de tecnología esté profundamente sesgado hacia las necesidades de ciertas regiones del mundo, de modo que no se necesita sólo más de la misma investigación, sino una que se enfoque en las necesidades de los pobres.
Наши замечательные стоковые технологии могут быть используемы в интересах развивающихся стран, следовательно, нужны новые, выгодные для всех разработки.
De hecho, el FMI, por el hecho de tener miembros de todos los países y un vasto acervo de experiencia internacional, está en la mejor posición para asumir el papel de liderazgo en un enfoque multilateral a la estabilidad financiera.
МВФ, благодаря своей глобальной структуре и сконцентрированному международному опыту, лучше всего подходит для лидирующей роли в многостороннем подходе к финансовой стабильности.
Además, muchos de estos países tienen un valioso acervo de capacidades y experiencia para aportar a nuestras operaciones.
И многие наши партнеры приносят ценные возможности и опыт в нашу деятельность.

Возможно, вы искали...