cuervo испанский

ворон, ворона

Значение cuervo значение

Что в испанском языке означает cuervo?

cuervo

Zoología.| (familia Corvidae) Cualquiera de más de un centenar de especies de aves paseriformes, de distribución cosmopolita, de tamaño medio a grande, robusto pico y patas, hábito sedentario y alimentación omnívora, especialmente carroñera Zoología.| (Corvus corax) En particular, aquella más extendida, de hasta 65 cm de largo y más de 1 kg de peso, plumaje negro e inteligencia especialmente desarrollada Zoología.| (Cathartes aura) Ave falconiforme americana, de aspecto similar a los buitres pero emparentada con el [cóndor], de hasta 3 kg de peso y 2 m de envergadura de alas, color castaño a negro, con el interior de las remeras gris, cabeza pelada y pequeña en relación al cuerpo Zoología.| (Phalacrocorax brasilianus) Ave marina de la familia Phalacrocoracidae que habita las costas americanas. Sacerdote católico. Persona que ejerce la abogacía

cuervo

Propio de, relativo o aficionado al club deportivo San Lorenzo de Almagro, de Buenos Aires, Argentina

Cuervo

Astronomía.| Nombre de una constelación austral, situada entre la Hidra (Hydra), la Virgen (Virgo) y la Copa (Crater). Alfa Corvi se llama Alchiba (la tienda, en árabe), la estrella Beta Corvi es Kraz y también es llamada Tso Hea, Gamma Corvi tiene el nombre Gienah (ala) o Ghurab, Delta Corvi es Algorab, Epsilon Corvi se llama Minkar.

Перевод cuervo перевод

Как перевести с испанского cuervo?

cuervo испанский » русский

ворон ворона воро́на во́рон

Cuervo испанский » русский

Ворон

Примеры cuervo примеры

Как в испанском употребляется cuervo?

Простые фразы

El cuervo grazna.
Ворона каркает.
Ese graznido es de un cuervo.
Это ворон каркает.
El graznido de un cuervo me sobresaltó.
Карканье ворона меня напугало.

Субтитры из фильмов

Maese Cuervo, en el que Monsieur de la Fontaine se interesó bastante.
Мэтр Ворон, которого нашему вниманию представляет Монсеньор Де Лафонтен.
Avergonzado, el cuervo juró, aunque tarde, que nunca más sería engañado.
Пристыженный, ворон дал запоздалую клятву никогда больше не верить лису.
Venga, Madame Cuervo, habrá carne fresca de zorro para comer.
Сюда, мадам ворона, здесь есть свежее лисье мясо на обед.
No, nadie, ni siquiera el florista. Aunque voló por los aires como un gran cuervo.
Нет, никто, даже цветочник. хотя он и пролетел по воздуху как большая ворона.
Cupidon, lleva la compra a casa. Quédate hasta que estemos a salvo. Haz lo que te diga el viejo cuervo.
Хорошо, Анжелик, Купидон заберите покупки домой оставайся с нами пока мы не в безопасности делай что хочешь старая ворона!
La luz ya agoniza y el cuervo aletea hacia el oscuro bosque.
Свет померкнул, ворон В туманный лес направил свой полёт.
No. Eso es un cuervo.
Да нет, это ночной ворон!
No hay nadie como Ned, el Cuervo, para oler a los polis.
Придете в себя.
No veo ningún cuervo.
Я нигде не видел ворон.
Un cuervo invencible e inmortal con una pata.
Неукротимая, бессмертная ворона с одной ногой.
Una pluma de cuervo.
Воронье перо.
Hasta el cuervo grazna.
Даже вороны каркают тревожно.
Por nuestra puerta, no entrará ningún cuervo, solo entrarán los pájaros que cantan por la noche.
И лишь птицы поют по ночам. Дай поглядеть на тебя, пока можно.
Ahora me viene a la mente como el cuervo de mal agüero a la casa apestada, dijiste que él lo tenía.
Над памятью моею Твои слова кружатся, предвещая Погибель всем. У Кассио платок!

Возможно, вы искали...