amnesia испанский

амнезия

Значение amnesia значение

Что в испанском языке означает amnesia?

amnesia

Medicina, Neurología.| Pérdida o disminución considerables de la memoria.

Перевод amnesia перевод

Как перевести с испанского amnesia?

amnesia испанский » русский

амнезия амнези́я

Примеры amnesia примеры

Как в испанском употребляется amnesia?

Субтитры из фильмов

Un caso interesante. Amnesia.
Интересный случай.
Escúchame, Larry, y escúchame bien, me gustaría también disfrutar esta amnesia, pero si te equivocas, perderemos una fortuna.
Послушай, Ларри, не пойми меня неправильно, я хотел бы присвоить некоторую часть твоей амнезии, но если ты отдашь себя этой даме, мы потеряем целое состояние.
No sabes nada de la amnesia. Puede cambiar a un hombre.
Дюк, ты ничего не занаешь об амнезии, она может полностью изменить человека.
Amnesia no participó en la carrera.
Амнезия не участвовала в забеге.
Tuvo una crisis de amnesia.
У него был приступ амнезии.
Sabe como tratar los efectos de la amnesia.
Он знает, как бороться с последствиями амнезии.
Pensé que tendrías amnesia.
Я подумала, вдруг ты стал жертвой амнезии?
La familia teme que pueda sufrir amnesia temporal a causa del ataque que sufrió el martes noche.
Ее семья опасается, что у неё могли появиться психические расстройства, вследствие насильственного нападения на нее в прошлый вторник.
A eso se le llama amnesia.
У него снова случилась амнезия.
Dice que sufrió una amnesia temporal y no supo nada más hasta encontrarse en su departamento en San Francisco horas más tarde.
Он утверждает, что у него случился провал в памяти, и он ничего не помнит до того момента, как он пришел в себя в своей квартире в Сан-Франциско несколько часов спустя.
Los psiquiatras dicen que sufre una clase de amnesia.
Психиатры утверждают, что он страдает какой-то формой амнезии.
Amnesia histérica.
Объясните.
Como se produjeron esas muertes, cualquier reacción es posible incluso la amnesia lagunar.
То, как эти смерти случились, могло вызвать любую реакцию, включая лакунарную амнезию.
Supongo que tus crisis de amnesia comenzaron en esa época.
Вы хотите взять тяжкий груз.

Из журналистики

Pero el foco frenético actual se caracteriza por una considerable amnesia.
Но это яростное внимание пронизано полной утратой памяти.
El castigo colectivo también significa no sólo un tipo de amnesia por parte de los italianos y rumanos acerca de lo que ocurrió bajo el fascismo, el nazismo y el comunismo, sino también de sus propias historias nacionales.
Коллективное наказание означает не только вид амнезии итальянцев и румын в отношении того, что произошло во времена фашизма, нацизма и коммунизма, но также и в отношении собственной истории.
En lo que concierne al tratado para reformar las instituciones de la Unión, que se culminará en noviembre, los acontecimientos recientes sugieren que la amnesia juega un papel central.
Когда дело доходит до соглашения о том, чтобы реформировать учреждения Союза, которое будет утверждено в ноябре, недавние события предполагают, что амнезия действительно играет центральную роль.
Los partidarios de la amnesia traumática malinterpretan esas afirmaciones como si mostraran que las víctimas no son capaces de recordar el evento terrorífico mismo.
Защитники травматической амнезии неверно истолковывают эти рассказы, утверждая, что они доказывают то, что жертвы не способны вспомнить само ужасное событие.
El olvido común que surge después de un evento traumático no debe confundirse con amnesia del trauma.
Простую забывчивость, которая возникает после травмы, нельзя путать с потерей памяти о самой травме.
No se debe confundir la codificación incompleta de un trauma con la amnesia -una incapacidad para recordar algo que sí llegó a la memoria.
Неполное кодирование травмы нельзя путать с амнезией - неспособностью вспомнить, действительно ли в памяти что-то есть.
Las víctimas de la amnesia psicógena repentinamente pierden todos los recuerdos de su vida previa incluyendo su sentido de identidad personal.
Страдающие психогенной амнезией внезапно теряют всю память о своей предыдущей жизни, в том числе чувство своей собственной идентичности.
En contraste, el fenómeno de amnesia disociativa supuestamente implica que las víctimas tienen una incapacidad para recordar sus experiencias traumáticas, pero no una incapacidad para recordar su vida completa o quiénes son.
В отличие от этого, феномен разделяющей амнезии предположительно влечет за собой неспособность жертв вспомнить о травмирующих событиях, а не неспособность вспомнить события всей своей жизни или кто они.
La incapacidad de recordar es lo que constituye la amnesia.
Именно неспособность вспомнить является амнезией.
Estos casos cuentan como recuedos recuperados de abuso sexual, pero no como instancias de amnesia traumática disociativa.
Такие случаи считаются восстановленными воспоминаниями о сексуальном насилии, а не травматической разделяющей амнезией.

Возможно, вы искали...