araña испанский
паук
Значение araña значение
Что в испанском языке означает araña?
araña
Araña
Перевод araña перевод
Как перевести с испанского araña?
Примеры araña примеры
Как в испанском употребляется araña?
Простые фразы
Vista desde un avión, la isla parece una araña grande.
При взгляде с самолёта остров был похож на большого паука.
Cuando a la araña veas correr es que va a llover.
Коль увидишь паука - быть дождю наверняка.
Una araña teje una telaraña.
Паук плетёт паутину.
Una gran araña estaba tejiendo una tela.
Большой паук плёл паутину.
Esta casa está llena de telas de araña.
Этот дом полон паутины.
La araña teje una red.
Паук плетёт паутину.
La araña teje la red.
Паук плетёт паутину.
Yo a esto no lo llamo araña; yo lo llamaría monstruo.
Я не называю это пауком, я бы назвал это монстром.
La araña me cosquillea.
Паук щекочет меня.
Cuando levanté la vista, vi una enorme araña subiendo por la pared.
Подняв взгляд, я увидел гигантского паука, поднимающегося по стене.
Melanie ha matado una araña con su mano.
Мелани задавила рукой паука.
La araña me hace cosquillas.
Паук меня щекочет.
La mordedura de esta araña provoca un dolor intenso.
Укус этого паука вызывает сильную боль.
La araña tejió su delicada tela en el jardín.
Паук соткал в саду тонкую паутину.
Субтитры из фильмов
Oh, nuestras telas de araña desaparecieron.
Ой, даже потолок стал каким-то чистым.
Ha bebido demasiado jugo de araña.
Вы белины объелись, сэр.
Paul es sólo un poco más alto que Whitey así que debió estar colgado de la araña al dispararle o parado en una silla.
Пол ненамного выше Уайти. так что он должен был висеть на люстре. во время выстрела, или стоять на стуле.
Se paró en eso, se colgó de la araña saltó y pateó la silla.
Смотри, он стал сюда, привязал себя к люстре, спрыгнул и опрокинул стул.
Y después arreglaron todo con esta silla volteada la araña y la faja.
А потом все устроили с этим перевернутым стулом, люстрой и поясом.
Por eso solo los araña y los destroza.
Вот почему он только рвёт и раздирает их.
Sobrevivo gracias al calor, como una araña recién nacida.
Я существую только благодаря теплу, как новорожденный паук.
En resumen, y hablando claro, no aceptaré nada porque usted no es otra cosa que una araña venenosa.
Знаете, кто вы? Вы - просто жалкий паук.
Y usted es otra araña.
И вас!
Ahí está la araña.
А вот и люстра.
No araña ni nada parecido.
Он не распускает руки.
Debería haberlo sabido en el momento en que vi esa tela de araña.
Нужно было догадаться в тот момент когда я увидел паутину.
Hay una araña.
Там паучок.
Urdiendo y tramando como una araña.
Плетешь свои сети, как паук.
Из журналистики
Hasta la crisis financiera de Asia, fue una telaraña sin araña en su centro.
Вплоть до азиатского финансового кризиса это была паутина без паука в центре.
Aun así, una evaluación franca reconocería que esa araña ha cazado hasta ahora pocas moscas.
Несмотря на всё это, откровенная оценка должна будет признать, что наш паук до сих пор поймал очень мало мух.