aterrizaje испанский

посадка

Значение aterrizaje значение

Что в испанском языке означает aterrizaje?

aterrizaje

Acción o efecto de aterrizar. Aeronáutica.| Fase final de un vuelo, que se define como el proceso que realiza una aeronave que culmina con el contacto del aparato con la tierra.

Перевод aterrizaje перевод

Как перевести с испанского aterrizaje?

aterrizaje испанский » русский

посадка приземле́ние поса́дка

Примеры aterrizaje примеры

Как в испанском употребляется aterrizaje?

Простые фразы

La nave espacial hizo un aterrizaje perfecto.
Космический корабль совершил идеальную посадку.
Un aterrizaje sin heridos es un buen aterrizaje, si además el avión puede volver a despegar es un aterrizaje perfecto.
Посадка без пострадавших - это хорошая посадка. Если самолёт к тому же может снова взлететь - это идеальная посадка.
Un aterrizaje sin heridos es un buen aterrizaje, si además el avión puede volver a despegar es un aterrizaje perfecto.
Посадка без пострадавших - это хорошая посадка. Если самолёт к тому же может снова взлететь - это идеальная посадка.
Un aterrizaje sin heridos es un buen aterrizaje, si además el avión puede volver a despegar es un aterrizaje perfecto.
Посадка без пострадавших - это хорошая посадка. Если самолёт к тому же может снова взлететь - это идеальная посадка.
El aterrizaje forzoso fue inevitable.
Аварийная посадка была неизбежна.
El aterrizaje fue perfecto.
Приземление было идеальным.
El aterrizaje fue perfecto.
Посадка была идеальной.
Al parecer, la mayoría de los accidentes de avión se produce en las fases de aterrizaje y de despegue.
По-видимому, большинство авиакатастроф происходит на этапах посадки и взлёта.
El piloto realizó un aterrizaje de emergencia.
Пилот совершил экстренную посадку.
El avión hizo un aterrizaje forzoso.
Самолёт совершил вынужденную посадку.
El piloto consiguió realizar un aterrizaje perfecto.
Пилоту удалось совершить идеальную посадку.
El avión realizó un aterrizaje perfecto.
Самолёт выполнил безупречную посадку.
El avión realizó un aterrizaje perfecto.
Самолёт приземлился безупречно.
Las computadoras deben colocarse en el equipaje de mano durante el despegue y el aterrizaje.
Компьютеры должны быть помещены в ручную кладь во время взлёта и посадки.

Субтитры из фильмов

Debe ser el lugar de aterrizaje - de este helicóptero.
Им нужно было укрытие для этого вертолёта.
André Jurieux acaba de llegar. Ha hecho un aterrizaje maravilloso.
Журье прибывает живым и невредимым, выполняя великолепную посадку.
Usted la paso es su aterrizaje.
Вы упустили ее.
Lucharemos en las playas, en las pistas de aterrizaje, en los campos y en las calles.
Мы будем драться на побережьях. Мы будем драться в портах, на суше. Мы будем сражаться в полях и на улицах.
Tenemos que salir de aquí antes del aterrizaje.
Нам нужно уходить из носовой части, пока он не собрался приземляться.
Luego, cuando invadían, construíamos pistas de aterrizaje.
Когда земля была достаточно очищена для взлётной полосы, мы её строили.
Tras el aterrizaje, se entrevistaron. en la embajada soviética con Ilya Ranev segundo secretario de la embajada. y jefe del NKVD, la policía secreta soviética.
Приземлившись, они встретились в советском посольстве с вторым секретарем Ильей Раневым главой НКВД - советской спецслужбы.
Y si no te importa, sólo hablaremos del aterrizaje.
И если Ты не возражаешь, просто поговорю о посадке.
Más vale que vayas buscando un punto de aterrizaje.
Лучше посмотри, где нам сесть.
Es una pista de aterrizaje abandonada.
Похоже на заброшенный участок.
Y se prevee el aterrizaje en un radio de 30 millas de Deanfield.
Посадка произошла в пределах 30 миль от Динфилда.
Y traerlo utilizando paracaídas extras para el aterrizaje.
Запасусь дополнительными парашютами для мягкой посадки.
Buen aterrizaje, querida.
Счастливого пути, моя сладкая.
Habría sido un aterrizaje más violento sin ella.
Без него посадка была бы куда жёстче.

Из журналистики

Un viaje turbulento es aceptable siempre y cuando el aterrizaje sea suave.
Полет с тряской приемлем, если приземление будет мягким.
Sin embargo, las probabilidades de un aterrizaje suave disminuyen con cada día que pasa.
Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем.
En lugar de concentrarse en asegurar un aterrizaje suave ahora, los encargados del diseño de políticas chinos deberían preocuparse por el muro contra el que se puede estrellar el crecimiento económico en la segunda mitad del quinquenio.
И вместо того чтобы концентрироваться на обеспечении мягкой посадки сегодня, политикам Китая следовало бы начать беспокоиться о кирпичной стене, с которой может столкнуться экономический рост во второй половине пятилетки.
Para que China logre preservar lo que ha ganado en términos de estatura global, debe evitar un duro aterrizaje político.
Если Китай хочет сохранить свои достижения в глобальном росте, ему следует избегать жесткой политической посадки.
En China y otras economías de mercados emergentes, los retrasos en el endurecimiento de las políticas podrían impulsar un aumento de la inflación que obligue a una mayor restricción más adelante; en particular, China puede arriesgar un aterrizaje duro.
В Китае и других развивающихся экономиках отсрочка ужесточения политики может стать причиной инфляции, которая позже приведет к более неприятным последствиям, особенно в Китае, который рискует получить резкое снижение экономических показателей.
En consecuencia, expresó su voluntad de cooperar con Estados Unidos para lograr un aterrizaje suave para Irak.
В результате, он выразил готовность сотрудничать с Соединенными Штатами над поиском взаимоприемлемого решения в Ираке.
Primero, tiene que encontrar un vehículo para conducir a la pista de aterrizaje y obtener permiso oficial y dinero para llenar el tanque de gasolina.
Сначала Вам придется найти автомобиль, чтобы добраться до взлетно-посадочной полосы, и получить официальное разрешение и деньги на бензин.
Para empezar, el riesgo de un aterrizaje forzoso de China representa una grave amenaza para el Asia en ascenso, los exportadores de productos básicos de todo el mundo e incluso las economías avanzadas.
Для начала, риск жесткой посадки в Китае представляет собой серьезную угрозу для развивающейся Азии, экспортеров сырьевых товаров во всем мире, и даже стран с развитой экономикой.
Las reformas de políticas en China atenuarán el riesgo de un aterrizaje forzoso.
Политические реформы в Китае будут ослаблять риск жесткой посадки.
De manera que, si bien China evitará un aterrizaje forzoso en 2014, sus perspectivas a mediano plazo siguen siendo preocupantes.
В конечном счете, хотя Китай будет избегать жесткой экономической посадки в 2014 году, его среднесрочные перспективы тревожны.
Pensemos en lo difícil que resulta llevar a cabo un aterrizaje suave en las economías basadas en el mercado.
Лишь представьте, как трудно спланировать мягкую посадку в рыночной экономике.
El potencial de solidez de la demanda interna china y su amplio margen de maniobra para implementar ajustes de políticas pueden ayudarle a evitar un aterrizaje forzoso.
Потенциально сильная основа внутреннего спроса Китая и его большие возможности политических маневров, возможно, помогут ему избежать жесткой посадки.
No es necesario que los asiáticos caigan en el pesimismo: es improbable que se produzca una tormenta perfecta con aterrizaje forzoso en China, una recesión de doble caída en Estados Unidos o el colapso de la eurozona.
Народы Азии не должны унывать: одновременность жесткой посадки Китая, второй волны экономического спада в США и краха еврозоны маловероятна.
El riesgo de que China experimente un aterrizaje forzoso en los próximos dos años puede dañar aún más a muchas economías emergentes.
Риск того, что в ближайшие два года Китай, возможно, ждет жесткая посадка, может еще сильнее повредить многим странам с развивающейся экономикой.

Возможно, вы искали...