un | ñu | uno | tau

aun испанский

уравнивать, ещё

Значение aun значение

Что в испанском языке означает aun?

aun

También Sirve para exagerar una cosa. Sin embargo, no obstante. Indica una situación que parece ser un impedimento, pero que no es obstáculo para realizar la acción. Indica una contradicción entre lo que ocurre y lo que se esperaría, expresando molestia o sorpresa.

Перевод aun перевод

Как перевести с испанского aun?

aun испанский » русский

уравнивать ещё никто никакой даже да́же

Примеры aun примеры

Как в испанском употребляется aun?

Простые фразы

Aun siendo mayo, hace mucho frío.
Даже в мае ещё очень холодно.
Aun queriendo, será imposible terminar esto a tiempo.
Даже при всём желании будет невозможно закончить это вовремя.
Aun enfermo, el chico fue a la escuela.
Даже больной, мальчик шёл в школу.
Aun después de que él muriera, ella lo odiaba.
Она ненавидела его даже после его смерти.
Sabías que era imposible y aun así lo intentaste.
Ты знал, что это невозможно, но всё-таки попытался.
José revolvió la pintura con un palo, pero aun así, se enchastró las manos.
Хосе размешивал краску палкой, но даже несмотря на это запачкал руки.
Los científicos aun no han encontrado un medicamento para el cáncer.
Учёные ещё не нашли лекарство от рака.
Quien calla aun teniendo razón, está casado.
Кто замолкает даже в тех случаях, когда прав, тот женат.
La mujer es buena: puede perdonárselo todo a un hombre, aun si no es culpable de nada.
Женщина добра: она может простить мужчине все, даже если он и ни в чем не виноват.
Tom sabía que era demasiado tarde para llamar, pero aun así lo hizo.
Том знал, что было слишком поздно для звонка, но он всё равно позвонил.
Veré en qué puedo aun ayudar.
Я посмотрю, чем ещё я могу помочь.
Aun siendo un niño, él fue muy valiente.
Даже будучи ребёнком, он был очень храбр.

Субтитры из фильмов

Aun así, ya que ha pasado tanto tiempo, vamos a echar un trago por ahora. Danos una botella.
Место отдыха просто дурака валял?
Pero aun así, no me importa.
Всё возможно.
Aun así, una pelea entre dos genios como Musashi y Kojiro. tiene un significado diferente que cualquier lucha normal.
А ты ставь. Простите. отличается от обычных драк и сражений.
Aun así, haremos todo lo posible por traer comida aquí esta noche.
Как бы то ни было, мы приложим все усилия чтобы доставить еду к вечеру.
He invitado aun hombre.
У нас в доме человек.
Ni aun así te veo mucho.
Я тебя и так редко вижу.
Aun así, me arriesgaría.
Все равно, я бы рискнул.
Aun así, debo irme.
Независимо от того, мне пора.
Ni aun entonces.
Нет, даже тогда.
Tu madre te adorará, pero aun así eres un.
Пусть твоя мать покоится с миром, но ты.
Aun así no estoy sola, ya que el romance está cerca.
Я одинока, но любовь где-то рядом.
Podrá darme un alma sólo si me conoce. y aun así seguir amándome.
Вы можете отдать мне душу лишь если узнаете меня и всё ещё сможете любить. Посмотрите в мои глаза.
Y menos aun que me cuentes tus confesiones.
А также навязывать мне твои исповеди.
Aun me quedan 8 días.
Еще 8 дней.

Из журналистики

Aun así, hay quienes dicen que, como no estamos seguros de cómo será el cambio climático, debemos hacer poco o nada.
И все равно кое-кто считает, что, поскольку мы не уверены в том, насколько опасно глобальное потепление, мы не должны предпринимать ничего или почти ничего.
Aun así, el principio general parece un paso importante hacia la sensatez fiscal.
Тем не менее, общий принцип кажется важным шагом в сторону обеспечения разумного подхода к финансово-бюджетной политике.
Pero se trata de un argumento débil: la atribución inadecuada también afecta la disuasión entre los Estados y, sin embargo, aun así funciona.
Однако такой взгляд является поверхностным: недостаточная атрибуция также влияет и на межгосударственное сдерживание, однако оно все еще работает.
Aun así, Reagan y yo pudimos crear una reserva de espíritu constructivo mediante una constante actitud abierta y una relación personal.
Мы с Рейганом, тем не менее, смогли создать резервуар конструктивного духа через взаимные контакты и взаимодействие лицом к лицу.
Aun así, el Tribunal no debe vacilar en actuar fuera de África cuando atrocidades en masa requieran reparación.
Но, всё же, МУС не следует колебаться с действиями за пределами Африки, если возникает необходимость остановки массовых бесчинств.
Ocuparse de las secuelas del desastre seguirá siendo una carga financiera aun después del cierre de la planta.
Преодоление последствий катастрофы останется финансовым бременем, даже когда станция будет закрыта.
En este momento resulta imposible calibrar la magnitud exacta de los daños con grado alguno de precisión, pero, aun así, podemos empezar a evaluar sus potenciales efectos indirectos en el resto de Asia y en otras economías de todo el mundo.
На данном этапе невозможно оценить в полном объеме ущерб с какой-либо точностью. Но, тем не менее, мы можем начать оценивать потенциальные последствия этой катастрофы для остальных стран Азии и других крупных экономик мира.
Aun así, el PDJ constituirá el próximo gobierno gracias a la indignación pública con el PLD.
Тем не менее, ДПЯ сформирует следующее правительство, благодаря общественному недовольству ЛДП.
Aun así, el nacimiento del gobierno del PDJ puede ser un punto de inflexión.
Рождение правительства ДПЯ все же может стать поворотным моментом.
Y Greenspan evita el paternalismo: no asumiría el papel del regulador que le dice a la gente que no puede comprar una casa aun cuando un prestamista esté dispuesto a financiarla.
И Гринспен воздерживается от отеческой опеки: он не берет на себя роль регулирующего органа, который говорит людям, что они не могут купить дом, несмотря на то, что кредитор готов это профинансировать.
Aun así, en este caso han brindado, colectivamente, más testimonios fiables que los obtenidos en numerosos ensayos clínicos controlados.
Однако, в данном случае, взятые вместе они предоставили более надежные и достоверные сведения, чем все предыдущие материалы отчетов о многочисленных клинических испытаниях.
Señalan que para muchos países puede ser racional preservar el marco institucional, aun cuando los recursos de poder de los Estados Unidos decaigan.
Сторонники таких взглядов считают разумным для многих стран сохранить действующие институциональные рамки, даже если силовые ресурсы США пойдут на спад.
En semejantes condiciones, la mayoría de las empresas y de los consumidores preferirán ser cautos con sus gastos (conservar el valor de opción de la espera), y esto debilitará aun más la economía.
В подобных условиях большинство фирм и потребителей будут осторожно относиться к своим расходам (стоимость опциона на выжидание), тем самым далее ослабляя экономику.
Aun así, muchos creen que la preponderancia actual de los Estados Unidos en cuanto a recursos de poder es hegemónica y que decaerá, como ocurrió antes con la de Gran Bretaña.
Тем не менее, многие предполагают, что текущее превосходство Америки в военно-экономических ресурсах создает ситуацию гегемонии и что аналогично случаю с гегемонией Британии в прошлом эта ситуация постепенно начнет ухудшаться.