cabecear испанский

размахивать, клева́ть но́сом, кивну́ть

Значение cabecear значение

Что в испанском языке означает cabecear?

cabecear

Mover la cabeza, inclinándola con frecuencia adelante, atrás o a los lados. Mover la cabeza a los lados significando que no se asiente a lo que se pide o se oye. Dar cabezadas, inclinando la cabeza hacia el pecho cuando se duerme una persona que está sentada. Mover los caballos la cabeza con frecuencia de arriba abajo. Moverse el buque, alzando y bajando alternativamente la popa y la proa. Moverse demasiado hacia delante y hacia atrás la caja de un carruaje. Inclinarse a una parte más que a otra una cosa que balancea y que debe estar en equilibrio. Fútbol.| dar a la pelota con la cabeza.

cabecear

Dar a los palos de las letras el correspondiente grueso. Coser en los extremos de las esferas o ropas unas listas o guarniciones que cubran la orilla y la hagan más fuerte y de mejor vista. Echar un poco de vino añejo en las cubas o tinajas del nuevo para darle más fuerza. Poner de nuevo de pie a las calcetas. Unir cierto número de hojas de tabaco, atándolas por la parte de la base. Agricultura.| Dar los surcos de cabecera. Se dice entre los tipógrafos paar indicar que la composición o los grabados no asientan bien en la platina. Entre los carpinteros, poner cabezas en los tableros de madera. Poner los encuadernadores cabezadas a un libro. Marchar la locomotora con un movimiento análogo al de un buque, lo que es debido al mal repartimiento del peso cuando las traviesas de junta de los carriles forman distintas rasantes por estar unas bajas y otras altas o cuando corren por una línea con pendientes cortas y alternadas. Milicia.| Se dice que cabecea la columna que no sigue en su marcha la línea recta, haciendo ondulaciones por falta de cuiaddo del guía.

cabecear

Realizar un esfuerzo del intelecto.

Перевод cabecear перевод

Как перевести с испанского cabecear?

Примеры cabecear примеры

Как в испанском употребляется cabecear?

Субтитры из фильмов

El balón salió bien alto y uno del otro equipo, un tal Mikel, saltó para cabecear el balón.
Мяч высоко взлетел вверх. Я и один из моих противников, человеческий мальчик Микель, прыгнули, чтобы достать мяч головой.
Cansados, encender un cigarrillo o lo que sea, cabecear y soltarlo.
Напиться, свет, дым или что там у вас, заснуть и уронить его.
Date la oportunidad de llegar a cabecear y estar seco.
Сможешь всегда быть начеку и оставаться сухим.
Si estoy totalmente furiosa, empieza a cabecear y lanza dinero alrededor. Primera vez que siento celos de ti.
Если я в бешенстве, то он часто кивает и разбрасывается деньгами.
Porque el tío me trajo una zorra yonki que no dejaba de cabecear en mitad de la acción.
Потому что он привёл мне какую-то долбаную наркоманку, которая отрубилась прямо посередине съёмок.
Debería prohibirse cabecear.
Бить головой по мячу тоже должно быть запрещено.
Incluso al cabecear en el balompié.
Даже просто отбивая мяч головой.
Hockey, el ski, cabecear en el soccer.
Играть в хоккей, кататься на лыжах, бегать по полю за мячом.
Ya sabes. Cabecear, resoplar, respirar.
Ты знаешь, кивнешь, дернешься, вздохнешь.
El jinete no lo hará dejar de venir después de hasta que consigue cabecear.
Всадник будет преследовать тебя, пока не получит голову.
Empezamos a cabecear, sin mucho revuelo.
Нас окутала дрема, Всем заботам концы.
Esta chica, esta joven de 13 años, fue a cabecear una pelota en un juego de su liga de fútbol juvenil, y su cabeza golpeó la de otra chica, y murió.
Это девочка, 13-летняя девочка, хотела ударить по мячу головой по время матча юношеской футбольной лиги, и её голова ударила голову другой девочки, и она умерла.

Возможно, вы искали...